< Éxodo 25 >

1 Y él Señor dijo a Moisés:
Então falou o Senhor a Moisés, dizendo:
2 Di a los hijos de Israel que me hagan ofrenda; de cada hombre, de acuerdo a la voluntad en su corazón, tómese una ofrenda.
Fala aos filhos de Israel, que me tragam uma oferta alçada: de todo o homem cujo coração se mover voluntariamente, dele tomareis a minha oferta alçada.
3 Y esta es la ofrenda que tomarás: oro, plata y bronce;
E esta é a oferta alçada que tomareis deles: ouro, e prata, e cobre,
4 Y tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino y pelo de cabra;
E azul, e púrpura, e carmezim, e linho fino, e pelos de cabras,
5 Y pieles de oveja de color rojo, y cuero, y madera de acacia;
E peles de carneiros tintas de vermelho, e peles de teixugos, e madeira de cetim,
6 Aceite para la luz, especias para el aceite de la unción, perfumes dulces para incienso;
Azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção, e especiarias para o incenso,
7 Piedras de ónice, piedras de valor para poner en el efod y en él pectoral.
Pedras sardônicas, e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral.
8 Y que me hagan un santuario, para que pueda estar siempre presente entre ellos.
E me farão um santuário, e habitarei no meio deles.
9 Haz el santuario de acuerdo al diseño y todo lo que contiene el santuario de acuerdo a los diseños que te daré.
Conforme a tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernáculo, e para modelo de todos os seus vasos, assim mesmo o fareis.
10 Y harán un cofre de madera de acacia; dos y medio codos de largo, y un codo y medio de y alto.
Também farão uma arca de madeira de cetim: o seu comprimento será de dois côvados e meio, e a sua largura dum côvado e meio, e dum côvado e meio a sua altura.
11 Es para ser revestido por dentro y por fuera con el mejor oro, con un borde de oro a su alrededor.
E cobri-la-ás de ouro puro, por dentro e por fora a cobrirás: e farás sobre ela uma coroa de ouro ao redor;
12 Y hazle cuatro anillos de oro, para fijar en sus cuatro patas, dos anillos en un lado y dos en el otro.
E fundirás para ela quatro argolas de ouro, e as porás nos quatro cantos dela, duas argolas num lado dela, e duas argolas noutro lado dela.
13 Y haz varillas del mismo palo, cubriéndolas de oro.
E farás varas de madeira de cetim, e as cobrirás com ouro,
14 Y pon las varas por los anillos a los lados del cofre, para levantarla.
E meterás as varas nas argolas, aos lados da arca, para levar-se com elas a arca.
15 Las varillas se mantendrán en los anillos, y nunca se sacarán.
As varas estarão nas argolas da arca, não se tirarão dela.
16 Dentro del cofre debes poner la ley que te daré.
Depois porás na arca o testemunho, que eu te darei.
17 Y harás una cubierta del mejor oro, de dos codos y medio de largo y un codo y medio de ancho.
Também farás um propiciatório, de ouro puro: o seu comprimento será de dois côvados e meio, e a sua largura dum côvado e meio.
18 Y en los dos extremos de la cubierta, harás dos querubines de oro martillado,
Farás também dois cherubins de ouro: de ouro batido os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
19 Uno en un extremo y uno en el otro; los querubines deben ser parte de la portada.
Farás um cherubim na extremidade de uma parte, e o outro cherubim na extremidade da outra parte: de uma só peça com o propiciatório, fareis os cherubins nas duas extremidades dele.
20 Y sus alas deben extenderse sobre la cubierta, y las alas deben estar opuestas entre sí, de cara a la cubierta.
Os cherubins estenderão as suas asas por de cima, cobrindo com as suas asas o propiciatório; as faces deles uma defronte da outra: as faces dos cherubins atentarão para o propiciatório.
21 Y pon la cubierta sobre el cofre del pacto, y en el cofre la ley que yo te daré.
E porás o propiciatório em cima da arca, depois que houveres posto na arca o testemunho que eu te darei.
22 Y allí, sobre el trono de la gracia entre los dos querubines que están sobre él cofre del pacto, vendré a ti, cara a cara, y te daré los mandamientos que tengo para darte para los hijos de Israel.
E ali virei a ti, e falarei contigo de cima do propiciatório, do meio dos dois cherubins (que estão sobre a arca do testemunho), tudo o que eu te ordenar para os filhos de Israel.
23 Y harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura,
Também farás uma mesa de madeira de cetim; o seu comprimento será de dois côvados, e a sua largura dum côvado, e a sua altura de um côvado e meio,
24 Cubierto con el mejor oro, con un borde dorado a su alrededor;
E cobri-la-ás com ouro puro: também lhe farás uma coroa de ouro ao redor.
25 Y haz un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, con un borde dorado en el marco.
Também lhe farás uma moldura ao redor, da largura de uma mão, e lhe farás uma coroa de ouro ao redor da moldura.
26 Y haz cuatro anillos de oro, y ponlos en los cuatro ángulos, sobre las cuatro patas de la mesa;
Também lhe farás quatro argolas de ouro; e porás as argolas aos quatro cantos, que estão nos seus quatro pés.
27 Los anillos deben fijarse debajo del marco para tomar las varillas con las que se levantará la mesa.
Defronte da moldura estarão as argolas, como lugares para os varais, para levar-se a mesa.
28 Haz varillas de la misma madera, chapadas con oro, para levantar la mesa.
Farás pois estes varais de madeira de cetim, e cobri-los-ás com ouro; e levar-se-á com eles a mesa.
29 Y haz los vasos de la mesa, las cucharas, las copas y los tazones para los líquidos, todo con el mejor oro.
Também farás os seus pratos, e as suas colheres, e as suas cobertas, e as suas tigelas com que se hão de cobrir; de ouro puro os farás.
30 Y en la mesa en todo momento debes guardar mi pan santo.
E sobre a mesa porás o pão da proposição perante a minha face continuamente.
31 Y debes hacer un candelabro, del mejor oro; su base y su columna deben ser de oro martillado; sus copas, sus flores deben estar hechos del mismo metal.
Também farás um castiçal de ouro puro; de ouro batido se fará este castiçal: o seu pé, as suas canas, as suas copas, as suas maçãs, e as suas flores serão do mesmo.
32 Tiene seis ramas que salen de sus lados; tres ramas de un lado y tres del otro.
E dos seus lados sairão seis canas: três canas do castiçal dum lado dele, e três canas do castiçal do outro lado dele.
33 Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor, en todas las ramas.
Numa cana haverá três copos a modo de amêndoas, uma maçã e uma flor; e três copos a modo de amêndoas na outra cana, uma maçã e uma flor: assim serão as seis canas que saem do castiçal.
34 Y en el pilar, cuatro copas como flores de almendro, cada uno con su capullo y su flor:
Mas no castiçal mesmo haverá quatro copos a modo de amêndoas, com suas maçãs e com suas flores;
35 Y habrá una copa en las primeras dos ramas, y una copa en la segunda dos, rama y una copa en la tercera dos ramas cada uno de los tres pares de brazos que salen del candelabro tendrá un cáliz, para todas sus seis ramas.
E uma maçã debaixo de duas canas que saem dele; e ainda uma maçã debaixo de duas outras canas que saem dele; e ainda mais uma maçã debaixo de duas outras canas que saem dele; assim se fará com as seis canas que saem do castiçal.
36 Las copas y las ramas deben estar hechos del mismo metal de una sola pieza; todos juntos un trabajo completo de oro martillado.
As suas macãs as suas canas serão do mesmo: tudo será de uma só peça, obra batida de ouro puro
37 Entonces debes hacer sus siete vasijas para las luces, poniéndolas en su lugar para que luzcan frente a ellas.
Também lhe farás sete lâmpadas, as quais se acenderão para alumiar defronte dele.
38 Y las despabiladeras, las bandejas para usar con él tienen que ser del mejor oro.
Os seus espevitadores e os seus apagadores serão de ouro puro.
39 Se necesitará un talento de oro para ello, con todos estos vasos.
Dum talento de ouro puro os farás, com todos estes vasos.
40 Ve y los haces conforme al diseño que viste en la montaña.
Atenta pois que o faças conforme ao seu modelo, que te foi mostrado no monte.

< Éxodo 25 >