< Eclesiastés 10 >

1 Las moscas muertas hacen que el aceite del perfumista emita un mal olor; más valiosa es un poco de sabiduría que la gran gloria de los necios.
זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט
2 El corazón del sabio va en la dirección correcta; pero el corazón de un hombre necio en el mal.
לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו
3 Y cuando el hombre insensato camina por el camino, no tiene ningún sentido y permite que todos vean que es insensato.
וגם בדרך כשהסכל (כשסכל) הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא
4 Si la ira del gobernante está contra ti, guarda tu lugar; en aquel que guarda silencio, incluso los grandes pecados pueden ser pasados por alto.
אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים
5 Hay un mal que he visto bajo el sol, como un error que viene por la causa de un gobernante:
יש רעה ראיתי תחת השמש--כשגגה שיצא מלפני השליט
6 Los insensatos se colocan en posiciones altas, pero los hombres ricos se mantienen bajos.
נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו
7 He visto sirvientes a caballo y gobernantes caminando sobre la tierra como sirvientes.
ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ
8 El que haga un agujero para los demás, él mismo entrará en él, y para el que haga un agujero a través de una pared, la mordedura de una serpiente será un castigo.
חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש
9 El que saque piedras de la tierra será dañado por ellos, y en el corte de la madera hay peligro.
מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם
10 Si el hierro no tiene filo, y él no lo afila, entonces tiene que sacar más fuerza; Pero la sabiduría hace que las cosas vayan bien.
אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה
11 Si una serpiente da un mordisco antes de ser encantada, entonces ya no hay ningún provecho para él encantador.
אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון
12 Las palabras de un sabio son dulces para todos, pero los labios de un hombre necio son su destrucción.
דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו
13 Las primeras palabras de su boca son insensatas, y el final de su discurso es un crimen perverso.
תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה
14 Los insensatos están llenos de palabras; el hombre no tiene conocimiento de lo que será; ¿Y quién es capaz de decir qué será después de él?
והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו
15 El trabajo de los necios será un cansancio para él, porque él no tiene conocimiento del camino al pueblo.
עמל הכסילים תיגענו--אשר לא ידע ללכת אל עיר
16 Infeliz es la tierra cuyo rey es un niño, y cuyos gobernantes están festejando en la mañana.
אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו
17 Feliz es la tierra cuyo gobernante es de noble nacimiento y cuyos jefes comen en el momento adecuado, para recuperar la fuerza y no para emborracharse.
אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי
18 Cuando no se hace ningún trabajo, el techo se cae y cuando las manos no hacen nada, el agua gotea en la casa.
בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית
19 Una fiesta es para reír, y el vino alegra el corazón; pero él dinero es la respuesta de todo.
לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל
20 No digas maldición contra el rey, ni siquiera en tus pensamientos; e incluso secretamente no digas una maldición contra el hombre de riqueza; porque un pájaro del aire tomará la voz, y lo que tiene alas dará noticias de ello.
גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים (כנפים) יגיד דבר

< Eclesiastés 10 >