< 2 Tesalonicenses 2 >
1 Ahora, en cuanto a la venida del Señor Jesucristo, y nuestro encuentro con él, es nuestro deseo, hermanos míos,
he bhrAtaraH, asmAkaM prabho ryIzukhrISTasyAgamanaM tasya samIpe 'smAkaM saMsthitiJcAdhi vayaM yuSmAn idaM prArthayAmahe,
2 Que no cambien fácilmente de opinión ni se turben con un espíritu, ni con una palabra, ni con una carta como de nosotros, con la sugerencia de que el día del Señor ya ha llegado;
prabhestad dinaM prAyeNopasthitam iti yadi kazcid AtmanA vAcA vA patreNa vAsmAkam AdezaM kalpayan yuSmAn gadati tarhi yUyaM tena caJcalamanasa udvignAzca na bhavata|
3 No se dejen engañar: porque primero se apartaran de la fe, y la revelación del hombre de pecado, el hijo de la destrucción,
kenApi prakAreNa ko'pi yuSmAn na vaJcayatu yatastasmAd dinAt pUrvvaM dharmmalopenopasyAtavyaM,
4 El cual se pone contra toda autoridad, levantándose a sí mismo sobre todo lo que es nombrado Dios o se le da culto; para que tome asiento en el Templo de Dios, presentándose como Dios.
yazca jano vipakSatAM kurvvan sarvvasmAd devAt pUjanIyavastuzconnaMsyate svam Izvaramiva darzayan Izvaravad Izvarasya mandira upavekSyati ca tena vinAzapAtreNa pApapuruSeNodetavyaM|
5 ¿No recuerdan lo que dije cuando estaba con ustedes y les comuniqué estas cosas?
yadAhaM yuSmAkaM sannidhAvAsaM tadAnIm etad akathayamiti yUyaM kiM na smaratha?
6 Y ahora está claro para ustedes lo que está retrasando su revelación hasta que llegue el momento de ser visto.
sAmprataM sa yena nivAryyate tad yUyaM jAnItha, kintu svasamaye tenodetavyaM|
7 Porque el secreto del mal está ahora mismo obrando: pero hay uno que está ocultando el mal hasta que lo quiten del camino.
vidharmmasya nigUDho guNa idAnImapi phalati kintu yastaM nivArayati so'dyApi dUrIkRto nAbhavat|
8 Y entonces vendrá la revelación de aquel malvado, a quien el Señor Jesús matará con el aliento de su boca, y dará a luz por la revelación de su venida;
tasmin dUrIkRte sa vidharmmyudeSyati kintu prabhu ryIzuH svamukhapavanena taM vidhvaMsayiSyati nijopasthitestejasA vinAzayiSyati ca|
9 Inicuo cuya venida está marcada por la obra de Satanás, con todo poder, señales y falsas maravillas,
zayatAnasya zaktiprakAzanAd vinAzyamAnAnAM madhye sarvvavidhAH parAkramA bhramikA AzcaryyakriyA lakSaNAnyadharmmajAtA sarvvavidhapratAraNA ca tasyopasthiteH phalaM bhaviSyati;
10 Y con todo engaño de maldad entre aquellos cuyo destino es la destrucción; porque no quisieron aceptar y amar la verdad por el cual podrían tener la salvación.
yato hetoste paritrANaprAptaye satyadharmmasyAnurAgaM na gRhItavantastasmAt kAraNAd
11 Y por esta causa, Dios los entregará al poder del engaño y pondrán su fe en lo que es falso:
IzvareNa tAn prati bhrAntikaramAyAyAM preSitAyAM te mRSAvAkye vizvasiSyanti|
12 Para que todos sean juzgados, los que no tuvieron fe en lo que es verdad, sino que se complacieron en el mal.
yato yAvanto mAnavAH satyadharmme na vizvasyAdharmmeNa tuSyanti taiH sarvvai rdaNDabhAjanai rbhavitavyaM|
13 Pero es correcto que alabemos a Dios en todo momento por ustedes, hermanos, amados por el Señor, porque fue el propósito de Dios desde el principio que pudieran tener la salvación, ser hechos santos por el Espíritu y por la fe. en lo que es verdad:
he prabhoH priyA bhrAtaraH, yuSmAkaM kRta Izvarasya dhanyavAdo'smAbhiH sarvvadA karttavyo yata Izvara A prathamAd AtmanaH pAvanena satyadharmme vizvAsena ca paritrANArthaM yuSmAn varItavAn
14 Y con este propósito les dio parte a través de las buenas nuevas de las cuales nosotros fuimos los predicadores, incluso para que pudieran tener parte en la gloria de nuestro Señor Jesucristo.
tadarthaJcAsmAbhi rghoSitena susaMvAdena yuSmAn AhUyAsmAkaM prabho ryIzukhrISTasya tejaso'dhikAriNaH kariSyati|
15 Entonces, hermanos, esfuércense en su propósito, y guarda la enseñanza que les ha sido dada por palabra o por carta de nosotros.
ato he bhrAtaraH yUyam asmAkaM vAkyaiH patraizca yAM zikSAM labdhavantastAM kRtsnAM zikSAM dhArayantaH susthirA bhavata|
16 Ahora nuestro Señor Jesucristo mismo, y Dios nuestro Padre que nos amó y nos dio consuelo eterno y buena esperanza por medio de la gracia, (aiōnios )
asmAkaM prabhu ryIzukhrISTastAta IzvarazcArthato yo yuSmAsu prema kRtavAn nityAJca sAntvanAm anugraheNottamapratyAzAJca yuSmabhyaM dattavAn (aiōnios )
17 Les de consuelo en sus corazones y confirme en toda buena obra y palabra.
sa svayaM yuSmAkam antaHkaraNAni sAntvayatu sarvvasmin sadvAkye satkarmmaNi ca susthirIkarotu ca|