< 2 Samuel 22 >

1 E hizo David una canción para el Señor con estas palabras, el día en que el Señor lo liberó de las manos de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl:
David falou a Javé a letra desta canção no dia em que Javé o libertou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul,
2 Y él dijo: El Señor es mi roca, mi fortaleza, y mi salvador;
e ele disse: “Yahweh é minha rocha”, minha fortaleza, e meu entregador, até mesmo meu;
3 Dios mío, roca mía, en él pondré mi fe; mi coraza y el poder de mi salvación, mi torre alta y mi lugar seguro; Mi salvador, que me mantiene a salvo del hombre violento.
Deus é meu rochedo em quem me refugio; meu escudo, e o corno de minha salvação, minha torre alta, e meu refúgio. Meu salvador, você me salva da violência.
4 Enviaré mi clamor al Señor, quien es digno de alabanza; Así me protegeré de los que están contra mí.
Eu chamo Javé, que é digno de ser elogiado; Assim serei salvo de meus inimigos.
5 Porque las olas de la muerte me rodearon, y los mares del mal me hicieron temer;
Pois as ondas de morte me cercaram. As enchentes de impiedade me fizeram temer.
6 Los lazos del infierno me rodearon: las redes de la muerte cayeron sobre mí. (Sheol h7585)
As cordas do Sheol estavam ao meu redor. As armadilhas da morte me pegaram. (Sheol h7585)
7 En mi angustia mi voz subió al Señor, y mi clamor a mi Dios: mi voz llegó a su oído en su santo Templo, y mi oración llegó a sus oídos.
Na minha angústia, invoquei Yahweh. Sim, eu chamei ao meu Deus. Ele ouviu minha voz fora de seu templo. Meu grito chegou aos seus ouvidos.
8 Entonces la tierra se conmovió con un golpe violento; Las bases del cielo se movieron y temblaron, porque él estaba enojado.
Então a terra tremeu e tremeu. As fundações do céu tremeram e foram abaladas, porque ele estava com raiva.
9 De su nariz salía humo, y de su boca salía un fuego de destrucción: encendía carbones.
A fumaça subiu de suas narinas. O fogo consumidor saiu de sua boca. Os carvões foram acendidos por ela.
10 Se doblaron los cielos para que descendiera; y estaba oscuro bajo sus pies.
Ele também curvou os céus, e desceu. A escuridão espessa estava debaixo de seus pés.
11 Y atravesó el aire, sentado en una nube de tormenta, yendo rápidamente sobre las alas del viento.
Ele montou em um querubim e voou. Sim, ele foi visto nas asas do vento.
12 E hizo a su alrededor la oscuridad su tabernáculo, una masa de aguas, gruesas nubes de los cielos.
Ele fez da escuridão um abrigo ao seu redor, coleta de águas, e nuvens espessas dos céus.
13 Un fulgor de resplandor salió de su presencia, lloviendo hielo y carbones de fuego.
At a luminosidade diante dele, brasas de fogo foram acendidas.
14 El Señor hizo truenos en los cielos, y la voz del Altísimo estaba sonando.
Yahweh trovejou do céu. O Altíssimo proferiu sua voz.
15 Y él envió sus flechas, llevándolas en todas direcciones; por sus llamas de fuego mis enemigos se turbaron.
Ele enviou flechas e as espalhou, relâmpagos e os confundiu.
16 Luego se vieron los canales profundos del mar, y se descubrieron las bases del mundo, debido a la ira del Señor, a causa del fuerte soplo del aliento de su nariz.
Então apareceram os canais do mar. Os alicerces do mundo foram lançados com a reprimenda de Yahweh, ao sopro do sopro de suas narinas.
17 Me tendió la mano desde de lo alto, me tomó y me sacó de las grandes aguas.
Ele mandou do alto e me levou. Ele me tirou de muitas águas.
18 Me liberó de mi fuerte odiador, de los que estaban contra mí, porque eran más fuertes que yo.
Ele me libertou do meu forte inimigo, daqueles que me odiavam, pois eles eram poderosos demais para mim.
19 Ellos vinieron sobre mí en el día de mi problema, pero el Señor fue mi apoyo.
Eles vieram sobre mim no dia da minha calamidade, mas Yahweh foi meu apoio.
20 Me sacó a un lugar espacioso; Él era mi salvador porque se deleitaba en mí.
Ele também me trouxe para um lugar grande. Ele me entregou, porque se deleitou em mim.
21 El Señor me da la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
Yahweh me recompensou de acordo com minha retidão. Ele me recompensou de acordo com a limpeza de minhas mãos.
22 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios.
Pois eu tenho mantido os caminhos de Javé, e não se afastaram maliciosamente do meu Deus.
23 Porque todas sus decisiones estaban delante de mí, y no aparté de mí sus leyes.
Pois todas as suas portarias foram antes de mim. Quanto aos seus estatutos, eu não me afastei deles.
24 Y fui recto delante de él, y me guardé del pecado.
Eu também era perfeito em relação a ele. Eu me mantive longe de minha iniqüidade.
25 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus ojos.
Portanto Yahweh me recompensou de acordo com minha retidão, De acordo com minha limpeza na visão dele.
26 Sobre el que tiene misericordia, tú tendrás misericordia; para los rectos serás recto;
Com a misericórdia, você se mostrará misericordioso. Com o homem perfeito, você se mostrará perfeito.
27 El que es santo verá que tú eres santo; Pero para el hombre cuyo camino no es recto, serás un juez duro.
Com o puro, você se mostrará puro. Com o torto, você se mostrará astuto.
28 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; Pero tus ojos están puestos en los hombres de orgullo, para humillarlos.
Você salvará as pessoas aflitas, mas seus olhos estão voltados para os arrogantes, para que você possa derrubá-los.
29 Porque tú eres mi luz, oh Señor; y el Señor alumbra mi oscuridad.
Pois você é minha lâmpada, Yahweh. Yahweh vai iluminar minha escuridão.
30 Con tu ayuda, me abrí paso a través de un ejército, con la ayuda de mi Dios, he saltado sobre muros.
Pois por você, eu corro contra uma tropa. Por meu Deus, eu pulo um muro.
31 En cuanto a Dios, su camino es perfecto, la palabra del Señor es purificada; Él es un escudo seguro para todos aquellos que ponen su fe en él.
Quanto a Deus, seu caminho é perfeito. A palavra de Yahweh é testada. Ele é um escudo para todos aqueles que se refugiam nele.
32 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Y quién es la roca, sino nuestro Dios?
Para quem é Deus, além de Yahweh? Quem é uma rocha, além de nosso Deus?
33 Dios me ciñe de poder, guiándome de manera directa.
Deus é minha fortaleza forte. Ele faz meu caminho perfeito.
34 Hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
Ele faz seus pés como os pés de corça, e me coloca em meus lugares altos.
35 Él hace que mis manos sean expertas en la guerra, de modo que un arco de bronce se doble por mis brazos.
Ele ensina minhas mãos à guerra, para que meus braços dobrem um arco de bronze.
36 Me has dado la coraza de tu salvación, y tu misericordia me ha hecho grande.
Você também me deu o escudo de sua salvação. Sua gentileza me fez grande.
37 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, para que mis pies no se deslicen.
Você ampliou meus passos sob mim. Meus pés não escorregaram.
38 Voy tras mis enemigos y los alcancé; No volviendo atrás hasta que todos sean vencidos.
Eu persegui meus inimigos e os destruí. Eu não voltei atrás até que fossem consumidos.
39 Les he enviado destrucción y les he dado heridas para que no puedan levantarse: están bajo mis pies.
Eu os consumi, e os atingiu através deles, para que eles não possam surgir. Sim, eles caíram debaixo dos meus pés.
40 Porque he sido armado por ti con fuerza para el combate; has abatido a los que salieron contra mí.
Pois você me armou com força para a batalha. Vocês subjugaram debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
41 Has hecho que mis enemigos huyan delante de mí, y a los que me odiaban destruí.
Você também fez meus inimigos virarem as costas para mim, que eu poderia cortar aqueles que me odeiam.
42 Estaban gritando, pero no había nadie que acudiera en su ayuda: ni siquiera él Señor, les respondió.
Eles procuraram, mas não havia ninguém para salvar; mesmo para Yahweh, mas ele não respondeu.
43 Entonces fueron aplastados tan pequeños como el polvo de la tierra, pisoteados bajo mis pies como él lodo de las calles.
Then Eu os venci tão pequenos quanto o pó da terra. Eu os esmaguei como lama das ruas, e os espalhei para o exterior.
44 Me has liberado de las luchas de mi pueblo; Tú me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo del cual no tenía conocimiento serán mis siervos.
Você também me libertou das lutas do meu povo. Vocês me mantiveram como o chefe das nações. Um povo que eu não conheço me servirá.
45 Los extranjeros de otros países, se pondrán bajo mi autoridad: desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, me obedecerán.
Os estrangeiros se submeterão a mim. Assim que souberem de mim, eles me obedecerão.
46 Los extranjeros se debilitarán y saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
Os estrangeiros desaparecerão, e virão tremendo de seus lugares próximos.
47 El Señor está vivo; Alabado sea mi roca, exaltado sea él Dios de mi salvación.
Yahweh vive! Bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos, y pone a los pueblos bajo mi gobierno.
even o Deus que executa a vingança para mim, que faz as pessoas caírem sob mim,
49 Me libera de mis enemigos. Me levanto sobre los que me atacan: me has liberado del hombre violento.
que me afasta de meus inimigos. Sim, vocês me elevam acima daqueles que se levantam contra mim. Você me livra do homem violento.
50 Por eso te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanza a tu nombre.
Portanto, eu lhe darei graças, Javé, entre as nações, e cantará louvores ao seu nome.
51 La gran salvación da a su rey. Y muestra su fidelidad a su pacto; tiene misericordia del rey de su elección, David, y de su descendencia para siempre.
Ele dá uma grande libertação a seu rei, e mostra bondade amorosa para com seu ungido, a David e à sua descendência, para sempre mais”.

< 2 Samuel 22 >