< 2 Samuel 22 >
1 E hizo David una canción para el Señor con estas palabras, el día en que el Señor lo liberó de las manos de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl:
David spoke to YHWH the words of this song in the day that YHWH delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 Y él dijo: El Señor es mi roca, mi fortaleza, y mi salvador;
and he said, "YHWH is my Rock, and my fortress, and my deliverer.
3 Dios mío, roca mía, en él pondré mi fe; mi coraza y el poder de mi salvación, mi torre alta y mi lugar seguro; Mi salvador, que me mantiene a salvo del hombre violento.
My God, my Rock, in him I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my savior; from violent people he saves me.
4 Enviaré mi clamor al Señor, quien es digno de alabanza; Así me protegeré de los que están contra mí.
I call on YHWH, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
5 Porque las olas de la muerte me rodearon, y los mares del mal me hicieron temer;
For the waves of death surrounded me, and the currents of ungodliness overwhelmed me.
6 Los lazos del infierno me rodearon: las redes de la muerte cayeron sobre mí. (Sheol )
The cords of Sheol were around me. The snares of death caught me. (Sheol )
7 En mi angustia mi voz subió al Señor, y mi clamor a mi Dios: mi voz llegó a su oído en su santo Templo, y mi oración llegó a sus oídos.
In my distress I called upon YHWH, and I cried out to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry came into his ears.
8 Entonces la tierra se conmovió con un golpe violento; Las bases del cielo se movieron y temblaron, porque él estaba enojado.
Then the earth shook and trembled. The foundations of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
9 De su nariz salía humo, y de su boca salía un fuego de destrucción: encendía carbones.
Smoke went up out of his nostrils. Fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
10 Se doblaron los cielos para que descendiera; y estaba oscuro bajo sus pies.
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
11 Y atravesó el aire, sentado en una nube de tormenta, yendo rápidamente sobre las alas del viento.
He rode on a cherub, and flew; and he soared on the wings of the wind.
12 E hizo a su alrededor la oscuridad su tabernáculo, una masa de aguas, gruesas nubes de los cielos.
He made darkness his hiding place, his canopy around him thick clouds dark with water.
13 Un fulgor de resplandor salió de su presencia, lloviendo hielo y carbones de fuego.
From the brightness before him his thick clouds passed on, with hailstones and coals of fire.
14 El Señor hizo truenos en los cielos, y la voz del Altísimo estaba sonando.
YHWH thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
15 Y él envió sus flechas, llevándolas en todas direcciones; por sus llamas de fuego mis enemigos se turbaron.
And he sent out arrows and scattered them, and he shot lightning bolts and routed them.
16 Luego se vieron los canales profundos del mar, y se descubrieron las bases del mundo, debido a la ira del Señor, a causa del fuerte soplo del aliento de su nariz.
Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the rebuke of YHWH, at the blast of the breath of his nostrils.
17 Me tendió la mano desde de lo alto, me tomó y me sacó de las grandes aguas.
He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
18 Me liberó de mi fuerte odiador, de los que estaban contra mí, porque eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
19 Ellos vinieron sobre mí en el día de mi problema, pero el Señor fue mi apoyo.
They came on me in the day of my calamity, but YHWH was my support.
20 Me sacó a un lugar espacioso; Él era mi salvador porque se deleitaba en mí.
He also brought me out into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
21 El Señor me da la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
YHWH rewarded me according to my righteousness. He rewarded me according to the cleanness of my hands.
22 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios.
For I have kept the ways of YHWH, and have not wickedly departed from my God.
23 Porque todas sus decisiones estaban delante de mí, y no aparté de mí sus leyes.
For all his ordinances were before me, and his statutes I did not put away from me.
24 Y fui recto delante de él, y me guardé del pecado.
I was also perfect toward him. I kept myself from my iniquity.
25 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus ojos.
Therefore YHWH has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
26 Sobre el que tiene misericordia, tú tendrás misericordia; para los rectos serás recto;
With the faithful you show yourself faithful. With the innocent you show yourself innocent.
27 El que es santo verá que tú eres santo; Pero para el hombre cuyo camino no es recto, serás un juez duro.
With the pure you show yourself pure. And with the crooked you show yourself tortuous.
28 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; Pero tus ojos están puestos en los hombres de orgullo, para humillarlos.
You save a humble people, but the eyes of the proud you will bring low.
29 Porque tú eres mi luz, oh Señor; y el Señor alumbra mi oscuridad.
For you light my lamp. YHWH my God lights up my darkness.
30 Con tu ayuda, me abrí paso a través de un ejército, con la ayuda de mi Dios, he saltado sobre muros.
For by you, I run against a troop. By my God, I leap over a wall.
31 En cuanto a Dios, su camino es perfecto, la palabra del Señor es purificada; Él es un escudo seguro para todos aquellos que ponen su fe en él.
As for God, his way is perfect. The word of YHWH is pure. He is a shield to all those who take refuge in him.
32 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Y quién es la roca, sino nuestro Dios?
For who is God, besides YHWH? Who is a rock, besides our God,
33 Dios me ciñe de poder, guiándome de manera directa.
the God who girds me with strength, and makes my way blameless?
34 Hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
He makes my feet like those of a deer, and sets me on my high places.
35 Él hace que mis manos sean expertas en la guerra, de modo que un arco de bronce se doble por mis brazos.
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
36 Me has dado la coraza de tu salvación, y tu misericordia me ha hecho grande.
You have also given me the shield of your salvation, and your right hand holds me up, and your help has made me great.
37 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, para que mis pies no se deslicen.
You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.
38 Voy tras mis enemigos y los alcancé; No volviendo atrás hasta que todos sean vencidos.
I pursued my enemies and overtook them, and I did not turn back until they were destroyed.
39 Les he enviado destrucción y les he dado heridas para que no puedan levantarse: están bajo mis pies.
And I consumed them, and struck them through, so that they did not rise. And they fell beneath my feet.
40 Porque he sido armado por ti con fuerza para el combate; has abatido a los que salieron contra mí.
For you have equipped me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
41 Has hecho que mis enemigos huyan delante de mí, y a los que me odiaban destruí.
You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
42 Estaban gritando, pero no había nadie que acudiera en su ayuda: ni siquiera él Señor, les respondió.
They cry out, but there was none to save; even to YHWH, but he did not answer them.
43 Entonces fueron aplastados tan pequeños como el polvo de la tierra, pisoteados bajo mis pies como él lodo de las calles.
Then I ground them as fine as the dust on the surface of a path. Like the mud in the streets, I trampled them.
44 Me has liberado de las luchas de mi pueblo; Tú me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo del cual no tenía conocimiento serán mis siervos.
You also have delivered me from the strivings of my people. You have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known will serve me.
45 Los extranjeros de otros países, se pondrán bajo mi autoridad: desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, me obedecerán.
As soon as they hear of me they obey me. Foreigners come cringing to me;
46 Los extranjeros se debilitarán y saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
they are not bound in chains.
47 El Señor está vivo; Alabado sea mi roca, exaltado sea él Dios de mi salvación.
YHWH lives. Blessed be my rock. Exalted be God, the rock of my salvation,
48 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos, y pone a los pueblos bajo mi gobierno.
even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me,
49 Me libera de mis enemigos. Me levanto sobre los que me atacan: me has liberado del hombre violento.
who brings me away from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You protect me from the violent man.
50 Por eso te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanza a tu nombre.
Therefore I will praise you, YHWH, among the nations, and will sing praises to your name.
51 La gran salvación da a su rey. Y muestra su fidelidad a su pacto; tiene misericordia del rey de su elección, David, y de su descendencia para siempre.
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his descendants, until forever."