< 1 Timoteo 3 >
1 Este es un verdadero dicho: Un hombre que desea la posición de un Obispo desea un buen trabajo.
It is certain, if any one is desirous of the episcopal office, he desireth a good work.
2 El Obispo, entonces, debe ser un hombre de buen nombre, esposo de una sola esposa, sobrios, llevar una vida seria y respetuosa, abriendo su casa libremente a los invitados, un maestro preparado;
A bishop then must be blameless, the husband of but one wife, sober, prudent, grave,
3 No debe ser borrachos ni dado a la ira o los golpes, pero gentil, ningún amante del dinero;
hospitable, able to teach, not given to wine, no striker, not greedy of sordid gain, moderate, not quarrelsome,
4 Gobernar bien su casa, tener a sus hijos bajo control con todo comportamiento serio;
not covetous, governing his own family well, having his children in subjection with all gravity;
5 Porque si un hombre no tiene el arte de gobernar su casa, ¿cómo cuidará de la iglesia de Dios?
(for if any one know not how to govern his own house, how shall he take care of the church of God?)
6 No debe ser un recién convertido, por temor a que, a través de su alta opinión de sí mismo, pueda entrar en el mismo pecado que el Maligno.
not one newly converted, least being puffed up he fall into the condemnation of the devil.
7 Y él debe tener un buen nombre entre los que están fuera de la iglesia, para que nada se diga contra él y caiga en escándalo y en la trampa del diablo.
He ought also to have an honorable testimony from those that are without, least he fall into reproach and the snare of the devil.
8 Los diáconos, de la misma manera, deben ser serios en su comportamiento, que nunca falten a su palabra, no dedicados a tomar mucho vino o desear la riqueza deshonesta de este mundo;
The deacons should likewise be grave, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of base gain,
9 Mantener el secreto de la fe en un corazón libre de pecado.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
10 Y que estos sean puestos a prueba primero; luego, conviértanse en Diáconos si no hay nada en contra de ellos.
(And let these also first be proved, then let them take the office of deacons, if they be found blameless.)
11 Las mujeres deben ser serias en el comportamiento, no decir mal de los demás, serias, dignas de confianza en todas las cosas.
And their wives likewise grave, not slanderers, sober, and faithful in all things.
12 Deja que los diáconos sean maridos de una sola esposa, que gobiernen bien a sus hijos y a sus casas.
Let the deacons too be husbands of one wife only, governing their children and their own houses well.
13 Porque aquellos que han hecho un buen trabajo, se ganan un lugar de honor y con mayor confianza podrán hablar del amor de Cristo Jesús.
For they, that discharge the office of a deacon well, gain to themselves a good degree of honor, and much freedom in promoting the faith that is in Christ Jesus.
14 Te escribo estas cosas, aunque espero venir a ti pronto;
These things I write unto thee, hoping to come to thee shortly.
15 Pero si tengo mucho tiempo para venir, esto les aclarara cuál es el comportamiento correcto para los hombres en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios viviente, la columna y base de lo que es verdadero.
But if I should be retarded, that thou mayst know how thou oughtest to behave in the house of God, the church of the living God, the pillar and support of the truth.
16 Y sin argumento, grande es el secreto nuestra piedad: Dios fue manifestado, fue visto en la carne, justificado en el Espíritu, visto por ángeles predicado a los gentiles, creído en él mundo, recibido en gloria.
And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifested in the flesh, justified in the Spirit, seen by angels, preached among the Gentiles, believed on in the world, and received up into glory.