< 1 Crónicas 25 >

1 Además, David y los jefes de los siervos del lugar santo seleccionaron a algunos de los hijos de Asaf y de Hemán y de Jedutún para la obra de los profetas, para hacer melodías con arpas salterios y platillos; y el número de hombres para el trabajo que tenían que hacer era:
Na Rawiri hoki, ratou ko nga rangatira ope, i wehe mo te mahi etahi o nga tama a Ahapa, a Hemana, a Ierutunu, hei poropiti i runga i te hapa, i te hatere, i te himipora. Na, ko te tokomaha o nga kaimahi, me ta ratou mahi koia tenei:
2 De los hijos de Asaf: Zacur, José, y Netanias y Asarela; bajo la dirección de Asaf, actuando como un profeta bajo las órdenes del rey;
No nga tama a Ahapa, ko Takuru, ko Hohepa, ko Netania, ko Atarera; ko te kaiwhakamahi mo nga tama a Ahapa, ko Ahapa; rite tahi ki ta te kingi tikanga tana poropiti.
3 De Jedutún: los seis hijos de Jedutún, Gedalías y Zeri y Jesaias, Simei, Hasabias y Matatias; bajo la dirección de su padre Jedutún quien, actuando como un profeta, acompañado de arpa, alabó y glorificó al Señor.
Ko a Ierutunu: ko nga tama a Ierutunu; ko Keraria, ko Teri, ko Ihaia, ko Hahapia, ko Matitia, tokoono: ko to ratou papa ko Ierutunu to ratou kaiwhakamahi. I poropiti ia i runga i te hapa, i whakawhetai, i whakamoemiti ki a Ihowa.
4 Los hijos de Hemán: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremot, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti y Romanti-ezer, Josbecaza, Maloti, Hotir, Mahaziot;
Ko a Hemana: ko nga tama a Hemana; ko Pukia, ko Matania, ko Utiere, ko Hepuere, ko Terimoto, ko Hanania, ko Hanani, ko Eriata, ko Kirarati, ko Romamatietere, ko Iohopekaha, ko Maroti, ko Hotiri, ko Mahatioto.
5 Todos estos fueron hijos de Hemán, profeta del rey en las palabras de Dios. Y para hacer grande su poder, Dios le dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.
Ko enei katoa he tama na Hemana matakite a te kingi, mo nga mea a te Atua, hei hapai i te haona. Na homai ana e te Atua ki a Hemana kotahi tekau ma wha nga tama, tokotoru nga tamahine.
6 Todos estos, bajo la dirección de su padre, hicieron música en la casa del Señor, con instrumentos de bronce y cuerdas, para la adoración de la casa de Dios; Asaf, Jedutún y Hemán están bajo las órdenes del rey.
Ko enei katoa he mea whakamahi na to ratou papa ki te waiata i te whare o Ihowa i runga i nga himipora, i te hatere, i te hapa, hei mahi ki te whare o te Atua, hei pera ano me ta te kingi i ki ai ki a Ahapa, ki a Ierutunu, ki a Hemana.
7 Y el número de ellos, con sus hermanos que fueron entrenados y expertos en hacer melodías para el Señor, era de doscientos ochenta y ocho.
Na, ko te tokomaha o ratou, o o ratou teina, i whakaakona ki nga waiata a Ihowa, ko te hunga mohio katoa, e rua rau e waru tekau ma waru.
8 Y se hizo una selección de ellos para su trabajo especial, todos con iguales oportunidades, tanto pequeños como excelentes, el maestro como aprendiz.
I maka rota ano ratou mo ta ratou e tiaki ai, te iti, te rahi, te kaiwhakaako raua ko te akonga.
9 Ahora, del grupo de Asaf, el primer nombre que salió fue José; el segundo Gedalias; él y sus hermanos e hijos eran doce;
Na ko te putanga o te rota tuatahi no Ahapa, ki a Hohepa: o te tuarua no Keraria; tekau ma rua ratou ko ona teina, ko ana tama.
10 El tercer Zacur, con sus hijos y sus hermanos, doce;
O te tuatoru no Takuru: tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
11 La cuarta Izri, con sus hijos y sus hermanos, doce;
O te tuawha no Itiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
12 La quinta Netanias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
O te tuarima no Netania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
13 El sexto Buquias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
O te tuaono no Pukia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
14 El séptimo Jesarela, con sus hijos y sus hermanos, doce;
O te tuawhitu no Teharera; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
15 El octavo Jesahias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
O te tuawaru no Ihaia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
16 El noveno Matanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
O te tuaiwa no Matania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
17 El décimo Simei, con sus hijos y sus hermanos, doce;
O te tekau no Himei; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
18 El undécimo Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;
O te tekau ma tahi no Atareere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
19 El duodécimo Hasabias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
O te tekau ma rua no Hahapia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
20 El decimotercer Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce;
O te tekau ma toru no Hupaere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
21 La decimocuarta Matatías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
O te tekau ma wha no Matitia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
22 El decimoquinto Jeremot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
O te tekau ma rima no Teremoto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
23 La decimosexta Hananías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
O te tekau ma ono no Hanania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
24 El decimoséptimo Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
O te tekau ma whitu no Iohopekaha; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
25 La decimoctava Hanani, con sus hijos y sus hermanos, doce;
O te tekau ma waru no Hanani; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
26 El decimonoveno Maloti, con sus hijos y sus hermanos, doce;
O te tekau ma iwa no Maroti; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
27 La vigésima Eliata, con sus hijos y sus hermanos, doce;
O te rua tekau no Eriata; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
28 El vigésimo primero Hotir, con sus hijos y sus hermanos, doce;
O te rua tekau ma tahi no Hotiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
29 El vigésimo segundo Gidalti, con sus hijos y sus hermanos, doce;
O te rua tekau ma rua no Kirarati; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
30 El vigésimo tercer Mahaziot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
O te rua tekau ma toru no Mahatioto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
31 El vigésimo cuarto Romanti-ezer, con sus hijos y sus hermanos, doce.
O te rua tekau ma wha no Romamatietere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.

< 1 Crónicas 25 >