< 1 Crónicas 2 >

1 Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar y Zabulón;
Voici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
2 Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad et Asher.
3 Los hijos de Judá: Er, Onán y Sela; estos tres eran sus hijos por Sua, la mujer cananea. Y Er, el hijo mayor de Judá, hizo lo malo ante los ojos del Señor; y le dio muerte.
Fils de Juda: Er, Onan et Schéla, qui lui naquirent tous trois de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de Yahvé, qui le fit mourir.
4 Y Tamar, su nuera dio a luz a Fares y Zera. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérach. Tous les fils de Juda étaient au nombre de cinq.
5 Los hijos de Fares: Hezrón y Hamul.
Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
6 Y los hijos de Zera: Zimri y Etán y Heman y Calcol y Dara; cinco de ellos.
Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara, au nombre de cinq en tout.
7 Y los hijos de Carmi: Acán, el transgresor de Israel, que hizo lo malo al tomar lo que Dios había ordenado que se destruyera por completo.
Fils de Carmi: Acar, le perturbateur d'Israël, qui commit une infidélité dans la chose consacrée.
8 Y el hijo de Etán: Azarías.
Fils d'Éthan: Azaria.
9 Y los hijos de Hezrón, descendencia de su cuerpo: Jerameel, Ram y Quelubai.
Les fils de Hetsron, qui lui sont nés, sont les suivants: Jerahmeel, Ram, et Chelubai.
10 Y Ram fue el padre de Aminadab; y Aminadab fue el padre de Naasón, príncipe de los hijos de Judá;
Ram engendra Amminadab, et Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda;
11 Y Naason fue el padre de Salmón, y Salmón fue el padre de Booz.
et Nachschon engendra Salma, et Salma engendra Boaz;
12 Y Booz fue el padre de Obed, y Obed fue el padre de Isaí,
et Boaz engendra Obed, et Obed engendra Isaï;
13 E Isaí fue el padre de Eliab, su hijo mayor; y Abinadab, el segundo; y Simea, el tercero;
et Jessé engendra son premier-né Éliab, Abinadab le second, Shimea le troisième,
14 Nethanel, el cuarto; Raddai, el quinto;
Nethanel le quatrième, Raddaï le cinquième,
15 Ozem, el sexto; David, el séptimo;
Ozem le sixième, et David le septième;
16 Y sus hermanas fueron Sarvia y Abigail. Y Sarvia tuvo tres hijos: Abisai, Joab y Asael.
et leurs sœurs étaient Séruia et Abigaïl. Fils de Séruia: Abischaï, Joab et Asaël, au nombre de trois.
17 Y Abigail era la madre de Amasa; y el padre de Amasa fue Jeter el ismaelita.
Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa était Jéther, l'Ismaélite.
18 Y Caleb, el hijo de Hezrón, tuvo hijos de su esposa Azuba, la hija de Jeriot; Y estos fueron sus hijos: Jeser, Sobab y Ardón.
Caleb, fils de Hetsron, engendra des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth; voici ses fils: Jesher, Shobab et Ardon.
19 Y después de la muerte de Azuba, Caleb tomó por esposa a Efrata, que era la madre de Hur.
Azuba mourut, et Caleb épousa Ephrath, qui lui donna naissance à Hur.
20 Y Hur fue el padre de Uri; y Uri fue el padre de Bezaleel.
Hur engendra Uri, et Uri engendra Bezalel.
21 Y después de eso, Hezron se unió con la hija de Maquir, el padre de Galaad, a quien tomó como esposa cuando tenía sesenta años; Y ella tuvo a Segub.
Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, qu'il prit pour femme à l'âge de soixante ans; et elle lui enfanta Segub.
22 Y Segub fue el padre de Jair, que tenía veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
23 Y Gesur y Aram se apoderaron de los campamentos de Jair, también de Kenat y las aldeas, en total sesenta ciudades. Todos estos fueron los hijos de Maquir, el padre de Galaad.
Geshur et Aram leur prirent les villes de Jaïr, avec Kenath et ses villages, soit soixante villes. Tous ceux-là étaient les fils de Makir, père de Galaad.
24 Y después de la muerte de Hezron, Caleb se unió con Efrata, la esposa de su padre Hezron, y ella dio a luz a su hijo Asur, el padre de Tecoa.
Après la mort de Hetsron à Caleb Ephrata, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashhur, père de Tekoa.
25 Y los hijos de Jerameel, el hijo mayor de Hezron, fueron Ram, el mayor, Buna, Oren, Ozem y Ahías.
Les fils de Jerahmeel, premier-né de Hezron, étaient Ram, premier-né, Bunah, Oren, Ozem et Ahijah.
26 Y Jerameel tenía otra esposa, que se llamaba Atara: era la madre de Onam.
Jerahmeel avait une autre femme, dont le nom était Atarah. Elle était la mère d'Onam.
27 Y los hijos de Ram, el hijo mayor de Jerameel, fueron Maaz, Jamin y Equer.
Les fils de Ram, premier-né de Jerahmeel, étaient Maaz, Jamin et Eker.
28 Y los hijos de Onam fueron Samai y Jada; y los hijos de Samai: Nadab y Abisur.
Les fils d'Onam étaient: Shammai et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
29 Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abihail; y fue madre de Ahban y Molid.
Le nom de la femme d'Abischur était Abihail; elle lui enfanta Ahban et Molid.
30 Y los hijos de Nadab: Seled y Apaim; pero Seled llegó a su fin sin hijos.
Fils de Nadab: Seled et Appaïm; mais Seled mourut sans enfants.
31 Y los hijos de Apaim: Isi. Y los hijos de Isi: Sesan. Y Sesan fue padre de Alai.
Fils d'Appaïm: Ishi. Fils d'Ishi: Sheshan. Fils de Sheshan: Ahlaï.
32 Y los hijos de Jada, el hermano de Samai: Jeter y Jonatán; y Jeter llegó a su fin sin hijos.
Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan; Jéther mourut sans enfants.
33 Y los hijos de Jonatán: Pelet y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
Fils de Jonathan: Peleth et Zaza. Ce sont là les fils de Jerahmeel.
34 Ahora bien, Sesan no tenía hijos, sino sólo hijas. Y Sesan tenía un sirviente egipcio, cuyo nombre era Jarha.
Or Sheshan n'avait pas de fils, mais seulement des filles. Sheshan avait un serviteur, un Égyptien, dont le nom était Jarha.
35 Y Sesan dio a su hija a Jarha, su sirviente, como esposa; y ella tuvo a Atai por él.
Sheshan donna sa fille pour femme à son serviteur Jarha, qui lui enfanta Attaï.
36 Y Atai fue el padre de Natán, y Natán fue el padre de Zabad.
Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
37 Y Zabad fue el padre de Eflal, y Eflal fue el padre de Obed,
Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
38 Y Obed fue el padre de Jehú, y Jehú fue el padre de Azarías.
Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria,
39 Y Azarías fue el padre de Helez, y Helez fue el padre de Eleasa.
Azaria engendra Hélez, et Hélez engendra Éleasa,
40 Y Eleasa fue el padre de Sismai, y Sismai fue el padre de Salum,
Éleasa engendra Sismaï, et Sismaï engendra Shallum,
41 Y Salum fue el padre de Jecamias, y Jecamias fue el padre de Elisama.
Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Élishama.
42 Y los hijos de Caleb, el hermano de Jerameel, fueron Mesa, su hijo mayor, que fue el padre de Zif; y Maresa, él segundo, que fue él padre de Hebrón.
Fils de Caleb, frère de Jerahmeel: Mesha, son premier-né, père de Ziph, et les fils de Marescha, père d'Hébron.
43 Y los hijos de Hebrón: Coré y Tapua, Requem y Sema.
Fils d'Hébron: Koré, Tappuach, Rékem et Schéma.
44 Y Sema fue el padre de Raham, el padre de Jorcoam, y Requem fue el padre de Samai.
Shema engendra Raham, père de Jorkeam; et Rekem engendra Shammai.
45 Y el hijo de Samai fue Maón; y Maón fue el padre de Bet-sur.
Le fils de Shammaï était Maon; et Maon était le père de Beth Tsur.
46 Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, Moza y Gazez; y Harán fue el padre de Gazez.
Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Moza et Gazez; et Haran engendra Gazez.
47 Y los hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa y Saaf.
Fils de Jahdaï: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Épha et Shaaph.
48 Maaca, la concubina de Caleb, era la madre de Sever y Tirhana,
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Tirhana.
49 Y Saaf, el padre de Madmana, y de Seva, el padre de Macbena y padre de Gibea; y la hija de Caleb era Acsa. Estos fueron los hijos de Caleb.
Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Sheva, père de Machbena et père de Gibea; et la fille de Caleb était Acsa.
50 Los hijos de Hur, el hijo mayor de Efrata. Sobal, el padre de Quiriat-jearim,
Voici les fils de Caleb, fils de Hur, premier-né d'Éphrata: Schobal, père de Kiriath Jearim,
51 Salma, el padre de Belén, Haref, el padre de Bet-gader.
Salma, père de Bethléhem, et Hareph, père de Beth Gader.
52 Y Sobal, el padre de Quiriat-jearim, tuvo hijos: Reaia, la mitad de los manahetitas.
Shobal, père de Kiriath Jearim, eut des fils: Harœh, la moitié des Menuhoth.
53 Y las familias de Quiriat-jearim: los itritas, futitas, sumatitas, misraitas; de ellos vinieron los zoratitas y los estaolitas.
Familles de Kiriath Jearim: les Ithrites, les Puthites, les Shumathites et les Mishraites; d'eux vinrent les Zorathites et les Eshtaolites.
54 Los hijos de Salma: Belén y los Netofatitas, Atrot-bet-Joab y la otra mitad de los Manahetitas, los Zoraitas.
Fils de Salma: Bethléem, les Netophathes, Atroth Beth Joab, la moitié des Manahathes, les Zorathes.
55 Y las familias de los escribas que vivían en Jabes: los tirateos, los simeateos, los sucateos. Estos son los quenitas, la descendencia de Hamat, el padre de la familia de Recab.
Familles de scribes qui habitaient à Jabez: les Tirathites, les Shimeathites et les Sucathites. Ce sont les Kénites qui sont venus de Hammath, père de la maison de Réchab.

< 1 Crónicas 2 >