< Salmos 18 >

1 Al Vencedor: Salmo del siervo del SEÑOR, de David, el cual habló al SEÑOR las palabras de este cántico el día que le libró el SEÑOR de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: Te amaré, oh SEÑOR, fortaleza mía.
Psalmus David, in finem, pro puero Domini in die, qua eripuit eum Dominus de manu omnium inimicorum eius, et de manu Saul, et dixit: Diligam te Domine fortitudo mea:
2 SEÑOR, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
Dominus firmamentum meum, et refugium meum, et liberator meus. Deus meus adiutor meus, et sperabo in eum. Protector meus, et cornu salutis meae, et susceptor meus.
3 Invocaré al SEÑOR, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.
Laudans invocabo Dominum: et ab inimicis meis salvus ero.
4 Me cercaron dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron.
Circumdederunt me dolores mortis: et torrentes iniquitatis conturbaverunt me.
5 Dolores del sepulcro me rodearon, me previnieron lazos de muerte. (Sheol h7585)
Dolores inferni circumdederunt me: praeoccupaverunt me laquei mortis. (Sheol h7585)
6 En mi angustia llamé al SEÑOR, y clamé a mi Dios. El oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó delante de él, a sus oídos.
In tribulatione mea invocavi Dominum, et ad Deum meum clamavi: et exaudivit de templo sancto suo vocem meam: et clamor meus in conspectu eius, introivit in aures eius.
7 Y la tierra fue conmovida y tembló; y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron porque él se enojó.
Commota est, et contremuit terra: fundamenta montium conturbata sunt, et commota sunt, quoniam iratus est eis.
8 Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante; carbones se encendieron de él.
Ascendit fumus in ira eius: et ignis a facie eius exarsit: carbones succensi sunt ab eo.
9 Y bajó a los cielos, y descendió; y había oscuridad debajo de sus pies.
Inclinavit caelos, et descendit: et caligo sub pedibus eius.
10 Y cabalgó sobre un querubín, y voló; voló sobre las alas del viento.
Et ascendit super cherubim, et volavit: volavit super pennas ventorum.
11 Puso tinieblas por su escondedero, en sus alrededores de su tabernáculo oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
Et posuit tenebras latibulum suum, in circuitu eius tabernaculum eius: tenebrosa aqua in nubibus aeris.
12 Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones de fuego.
Prae fulgore in conspectu eius nubes transierunt, grando et carbones ignis.
13 Y tronó en los cielos el SEÑOR, y el Altísimo dio su voz; granizo y carbones de fuego.
Et intonuit de caelo Dominus, et Altissimus dedit vocem suam: grando et carbones ignis.
14 Y envió sus saetas, y los desbarató; y echó relámpagos, y los destruyó.
Et misit sagittas suas, et dissipavit eos: fulgura multiplicavit, et conturbavit eos.
15 Y aparecieron las honduras de las aguas, y se descubrieron los cimientos del mundo por tu reprensión, oh SEÑOR, por el soplo del viento de tu nariz.
Et apparuerunt fontes aquarum, et revelata sunt fundamenta orbis terrarum: Ab increpatione tua Domine, ab inspiratione spiritus irae tuae.
16 Envió desde lo alto; me tomó, me sacó de las muchas aguas.
Misit de summo, et accepit me: et assumpsit me de aquis multis.
17 Me libró de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecían, aunque ellos eran más fuertes que yo.
Eripuit me de inimicis meis fortissimis, et ab his qui oderunt me: quoniam confortati sunt super me.
18 Me anticiparon en el día de mi quebrantamiento; mas el SEÑOR me fue por bordón.
Praevenerunt me in die afflictionis meae: et factus est Dominus protector meus.
19 Y me sacó a anchura. Me libró, porque se agradó de mí.
Et eduxit me in latitudinem: salvum me fecit, quoniam voluit me.
20 El SEÑOR me pagará conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
Et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam, et secundum puritatem manuum mearum retribuet mihi:
21 Por cuanto guardé los caminos del SEÑOR, y no me volví impío apostatando de mi Dios.
Quia custodivi vias Domini, nec impie gessi a Deo meo.
22 Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos.
Quoniam omnia iudicia eius in conspectu meo: et iustitias eius non repuli a me.
23 Y fui perfecto para con él, y me he guardado de mi maldad.
Et ero immaculatus cum eo: et observabo me ab iniquitate mea.
24 Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
Et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam: et secundum puritatem manuum mearum in conspectu oculorum eius.
25 Con el misericordioso serás misericordioso, y con el varón perfecto serás perfecto.
Cum sancto sanctus eris, et cum viro innocente innocens eris:
26 Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás adversario.
et cum electo electus eris: et cum perverso perverteris.
27 Por tanto al pueblo humilde salvarás, y los ojos altivos humillarás.
Quoniam tu populum humilem salvum facies: et oculos superborum humiliabis.
28 Por tanto tú alumbrarás mi candela; el SEÑOR mi Dios alumbrará mis tinieblas.
Quoniam tu illuminas lucernam meam Domine: Deus meus illumina tenebras meas.
29 Porque contigo deshice ejércitos; y en mi Dios asalté muros.
Quoniam in te eripiar a tentatione, et in Deo meo transgrediar murum.
30 Dios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR afinada; escudo es a todos los que esperan en él.
Deus meus impolluta via eius: eloquia Domini igne examinata: protector est omnium sperantium in se.
31 Porque ¿qué Dios hay fuera del SEÑOR? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
Quoniam quis deus praeter Dominum? aut quis Deus praeter Deum nostrum?
32 Dios es el que me ciñe de fuerza, e hizo perfecto mi camino.
Deus qui praecinxit me virtute: et posuit immaculatam viam meam.
33 Quien pone mis pies como pies de ciervas, y me hizo estar sobre mis alturas.
Qui perfecit pedes meos tamquam cervorum, et super excelsa statuens me.
34 Quien enseña mis manos para la batalla, y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
Qui docet manus meas ad praelium: et posuisti, ut arcum aereum, brachia mea.
35 Me diste asimismo el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.
Et dedisti mihi protectionem salutis tuae: et dextera tua suscepit me: Et disciplina tua correxit me in finem: et disciplina tua ipsa me docebit.
36 Ensancharás mis pasos debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
Dilatasti gressus meos subtus me: et non sunt infirmata vestigia mea:
37 Perseguiré a mis enemigos, y los alcanzaré, y no volveré hasta acabarlos.
Persequar inimicos meos, et comprehendam illos: et non convertar donec deficiant.
38 Los heriré, y no podrán levantarse; caerán debajo de mis pies.
Confringam illos, nec poterunt stare: cadent subtus pedes meos.
39 Y me ceñiste de fortaleza para la pelea; has agobiado mis enemigos debajo de mí.
Et praecinxisti me virtute ad bellum: et supplantasti insurgentes in me subtus me.
40 Y me diste la cerviz de mis enemigos, y destruí a los que me aborrecían.
Et inimicos meos dedisti mihi dorsum, et odientes me disperdidisti.
41 Clamaron, y no hubo quién se salvase; aun al SEÑOR, mas no los oyó.
Clamaverunt, nec erat qui salvos faceret, ad Dominum: nec exaudivit eos.
42 Y los molí como polvo delante del viento; los esparcí como lodo de las calles.
Et comminuam eos, ut pulverem ante faciem venti: ut lutum platearum delebo eos.
43 Me libraste de contiendas de pueblo; me pusiste por cabecera de gentiles; pueblo que no conocí, me sirvió.
Eripies me de contradictionibus populi: constitues me in caput Gentium.
44 Al oír de mí, me obedeció; los hijos de extraños se sometieron a mí aun contra su voluntad;
Populus, quem non cognovi, servivit mihi: in auditu auris obedivit mihi.
45 Los hombres extraños se cayeron, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
Filii alieni mentiti sunt mihi, filii alieni inveterati sunt, et claudicaverunt a semitis suis.
46 Viva el SEÑOR, y bendito sea mi fuerte; y sea ensalzado el Dios de mi salud.
Vivit Dominus, et benedictus Deus meus, et exaltetur Deus salutis meae.
47 El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
Deus qui das vindictas mihi, et subdis populos sub me, liberator meus de inimicis meis iracundis.
48 Mi libertador de mis enemigos; también me hiciste superior a mis adversarios; de varón traidor me libraste.
Et ab insurgentibus in me exaltabis me: a viro iniquo eripies me.
49 Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.
Propterea confitebor tibi in nationibus Domine: et nomini tuo psalmum dicam,
50 El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.
Magnificans salutes regis eius, et faciens misericordiam christo suo David, et semini eius usque in saeculum.

< Salmos 18 >