< Proverbios 9 >
1 La sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas;
Visheten byggde sitt hus, och högg sju pelare;
2 mató su víctima, templó su vino, y puso su mesa.
Och slagtade sin boskap, skänkte sitt vin, och tillredde sitt bord;
3 Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó:
Och sände sina tjenarinnor ut, till att bjuda upp på stadsens palats:
4 cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento ( o de corazón ) dijo:
Den fåkunnig är, han komme hit; och till de dårar sade hon:
5 Venid, comed mi pan, y bebed del vino que yo he templado.
Kommer, äter af mitt bröd, och dricker af vinet, som jag skänker;
6 Dejad las simplezas, y vivid; y andad por el camino de la inteligencia.
Öfvergifver det galna väsendet, så fån I lefva; och går på förståndsens väg.
7 El que castiga al burlador, afrenta se acarrea; el que reprende al impío, se atrae mancha.
Hvilken som tuktar bespottaren, han får skam igen; och den som straffar en ogudaktigan, han varder försmädad.
8 No castigues al burlador, para que no te aborrezca; castiga al sabio, y te amará.
Straffa bespottaren intet, att han icke hatar dig; straffa den visa, han skall älska dig.
9 Da al sabio, y será más sabio; enseña al justo, y acrecerá su saber.
Gif dem visa, så skall han ännu visare varda; lär den rättfärdiga, så växer han till i lärdom.
10 El temor del SEÑOR es el principio de la sabiduría; y la ciencia de lo santo es inteligencia.
Vishetenes begynnelse är Herrans fruktan, och förstånd lärer hvad heligt är;
11 Porque por mí se aumentarán tus días, y años de vida se te añadirán.
Ty igenom mig skola dine dagar månge varda, och dins lifs år dig flere varda.
12 Si fueres sabio, para ti lo serás; mas si fueres burlador, pagarás tú solo.
Äst du vis, så äst du dig vis; äst du en bespottare, så måste du umgälla det allena.
13 La mujer loca, alborotadora, simple e ignorante;
Men en galen ostadig qvinna, full med sqvaller, och fåvitsk;
14 se sienta en una silla a la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad,
Sitter i sins hus dörr, på en stol, högt uppe i stadenom;
15 para llamar a los que pasan por el camino; a los que enderecen sus caminos:
Till att bjuda alla de der framom gå, och rättelliga vandra på sinom vägom:
16 Cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento dijo:
Den der fåkunnig är, han komme hit. Och till de dårar säger hon:
17 Las aguas hurtadas son dulces, y el pan comido en oculto es suave.
Stulet vatten är sött, och fördoldt bröd är lustigt.
18 Y no saben que allí están los muertos; que sus convidados están en los profundos de la sepultura. (Sheol )
Men han vet icke, att der äro de döde, och hennes gäster uti djupa helvetet. (Sheol )