< Proverbios 9 >

1 La sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas;
La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.
2 mató su víctima, templó su vino, y puso su mesa.
Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
3 Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó:
Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:
4 cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento ( o de corazón ) dijo:
Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:
5 Venid, comed mi pan, y bebed del vino que yo he templado.
Venez, mangez de mon pain, Et buvez du vin que j’ai mêlé;
6 Dejad las simplezas, y vivid; y andad por el camino de la inteligencia.
Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l’intelligence!
7 El que castiga al burlador, afrenta se acarrea; el que reprende al impío, se atrae mancha.
Celui qui reprend le moqueur s’attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
8 No castigues al burlador, para que no te aborrezca; castiga al sabio, y te amará.
Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu’il ne te haïsse; Reprends le sage, et il t’aimera.
9 Da al sabio, y será más sabio; enseña al justo, y acrecerá su saber.
Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
10 El temor del SEÑOR es el principio de la sabiduría; y la ciencia de lo santo es inteligencia.
Le commencement de la sagesse, c’est la crainte de l’Éternel; Et la science des saints, c’est l’intelligence.
11 Porque por mí se aumentarán tus días, y años de vida se te añadirán.
C’est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.
12 Si fueres sabio, para ti lo serás; mas si fueres burlador, pagarás tú solo.
Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
13 La mujer loca, alborotadora, simple e ignorante;
La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.
14 se sienta en una silla a la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad,
Elle s’assied à l’entrée de sa maison, Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
15 para llamar a los que pasan por el camino; a los que enderecen sus caminos:
Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin:
16 Cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento dijo:
Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
17 Las aguas hurtadas son dulces, y el pan comido en oculto es suave.
Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable!
18 Y no saben que allí están los muertos; que sus convidados están en los profundos de la sepultura. (Sheol h7585)
Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts. (Sheol h7585)

< Proverbios 9 >