< Proverbios 9 >
1 La sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas;
Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars.
2 mató su víctima, templó su vino, y puso su mesa.
She hath killed her fatlings; She hath mingled her wine; Yea, she hath furnished her table.
3 Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó:
She hath sent forth her maidens; She crieth aloud upon the highest places of the city:
4 cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento ( o de corazón ) dijo:
“Whoever is simple, let him turn in hither!” To him that is void of understanding she saith,
5 Venid, comed mi pan, y bebed del vino que yo he templado.
“Come, eat of my bread, And drink of the wine which I have mingled!
6 Dejad las simplezas, y vivid; y andad por el camino de la inteligencia.
Forsake folly, and live! And go forward in the way of understanding!
7 El que castiga al burlador, afrenta se acarrea; el que reprende al impío, se atrae mancha.
“He who correcteth a scoffer Bringeth shame upon himself; And he who rebuketh the wicked Bringeth upon himself a stain.
8 No castigues al burlador, para que no te aborrezca; castiga al sabio, y te amará.
Rebuke not a scoffer, lest he hate thee; Rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Da al sabio, y será más sabio; enseña al justo, y acrecerá su saber.
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser; Teach a righteous man, and he will increase his learning.
10 El temor del SEÑOR es el principio de la sabiduría; y la ciencia de lo santo es inteligencia.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom, And the knowledge of the Most Holy is understanding.
11 Porque por mí se aumentarán tus días, y años de vida se te añadirán.
Yea, through me thy days shall be multiplied, And the years of thy life shall be increased.
12 Si fueres sabio, para ti lo serás; mas si fueres burlador, pagarás tú solo.
If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou art a scoffer, thou alone must bear it.”
13 La mujer loca, alborotadora, simple e ignorante;
The foolish woman is clamorous; She is very simple, and careth for nothing.
14 se sienta en una silla a la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad,
She sitteth at the door of her house, Upon a seat in the high places of the city,
15 para llamar a los que pasan por el camino; a los que enderecen sus caminos:
To call aloud to those that pass by, Who go straight forward in their ways,
16 Cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento dijo:
“Whoever is simple, let him turn in hither!” And to him that is void of understanding she saith,
17 Las aguas hurtadas son dulces, y el pan comido en oculto es suave.
“Stolen water is sweet, And bread eaten in secret is pleasant.”
18 Y no saben que allí están los muertos; que sus convidados están en los profundos de la sepultura. (Sheol )
But he considereth not that the dead are there, That in the vales of the under-world are her guests. (Sheol )