< Job 5 >

1 Ahora pues da voces, si habrá quien te responda; y ¿si habrá alguno de los santos a quien mires?
Do but call: is there one that will answer thee? and to whom of the saints wilt thou turn thyself?
2 Es cierto que al loco la ira lo mata, y al codicioso consume la envidia.
For vexation will prove death to a foolish man, and jealousy will slay the simple.
3 Yo he visto al loco que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
I have myself seen the foolish taking root; but I suddenly held his habitation as accursed.
4 Sus hijos estarán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
His children are far from help, and men crush them in the gate, with no one to deliver them.
5 Su mies comerán los hambrientos, y la sacarán de entre las espinas, y los sedientos beberán su hacienda.
[He it is] whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber snatcheth eagerly after their substance.
6 Porque la iniquidad no sale del polvo, ni el castigo reverdece de la tierra.
For wrong doth not come forth out of the dust, neither doth trouble grow up out of the ground;
7 Antes como las chispas se levantan para volar por el aire, así el hombre nace para la aflicción.
But man is born unto trouble, as young birds take up their flight.
8 Ciertamente yo buscaría a Dios, y depositaría en él mis negocios;
I, however, would have besought God, and unto God would I have committed my cause;
9 el cual hace grandes cosas, que no hay quien las comprenda; y maravillas que no tienen cuento.
Who doth great things which are unsearchable, marvelous things till they are without number;
10 Que da la lluvia sobre la faz de la tierra, y envía las aguas sobre las faces de las plazas.
Who giveth rain upon the surface of the earth, and sendeth out waters over the face of the fields;
11 Que pone a los humildes en altura, y los enlutados son levantados a salud.
To set up the lowly on high, that those who mourn may rise high to happiness;
12 Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada.
[But] who frustrateth the plans of the crafty, so that their hands cannot execute their well-devised counsel;
13 Que prende a los sabios en su astucia, y el consejo de sus adversarios es entontecido.
Who catcheth the wise in their own craftiness; and the advise of the perverse is hastened on headlong;
14 De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan a tientas como de noche.
By day they meet with darkness, and as though it were night they grope about in the noon of day;
15 Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta.
But who saveth from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty, the needy one:
16 Que es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerró su boca.
And so cometh to the indigent hope, and iniquity stoppeth her mouth.
17 He aquí, que bienaventurado es el hombre a quien Dios castiga; por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
Behold, happy is the man whom God admonisheth: despise then not the correction of the Almighty.
18 Porque él es el que hace la plaga, y él la ligará; el hiere, y sus manos curan.
For he it is that woundeth, and bindeth up: he smiteth, and his hands do heal.
19 En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
In six distresses will he deliver thee; and in seven there shall no evil touch thee.
20 En el hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra de las manos del cuchillo.
In famine he redeemeth thee from death; and in war from the power of the sword.
21 Del azote de la lengua serás encubierto; ni temerás de la destrucción cuando viniere.
Against the scourge of the tongue shall thou he hidden; and thou needest not be afraid of destruction when it cometh.
22 De la destrucción y del hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo;
At destruction and famine canst thou laugh; and thou needest not have any fear of the beasts of the earth.
23 pues aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
For with the stones of the field shalt thou have thy covenant; and the beasts of the field shall be at peace with thee.
24 Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
And thou shalt know that there is peace in thy tent; and thou wilt look over thy habitation, and shalt miss nothing.
25 Y entenderás que tu simiente es mucha, y tus renuevos como la hierba de la tierra.
And thou shalt know that thy seed is numerous, and thy offspring as the herbage of the earth.
26 Y vendrás en la vejez a la sepultura, como el montón de trigo que se coge a su tiempo.
Thon wilt go in a ripe age unto the grave, as a shock of corn is carried home in its season.
27 He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: Oyelo, y juzga tú para contigo.
Behold this, we have searched it out, so it is: hear it, and do thou note it well for thyself.

< Job 5 >