< Salmos 94 >
1 JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
Ee Bwana, ulipizaye kisasi, Ee Mungu ulipizaye kisasi, uangaze sasa.
2 Ensálzate, oh Juez de la tierra: da el pago á los soberbios.
Ee Mhukumu wa dunia, inuka, uwalipize wenye kiburi kama wanavyostahili.
3 ¿Hasta cuándo los impíos, hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
Hata lini, waovu, Ee Bwana, hata lini waovu watashangilia?
4 ¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
Wanamimina maneno ya kiburi, watenda mabaya wote wamejaa majivuno.
5 A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, y á tu heredad afligen.
Ee Bwana, wanawaponda watu wako, wanawaonea urithi wako.
6 A la viuda y al extanjero matan, y á los huérfanos quitan la vida.
Wanamchinja mjane na mgeni, na kuwaua yatima.
7 Y dijeron: No verá JAH, ni entenderá el Dios de Jacob.
Nao husema, “Bwana haoni, Mungu wa Yakobo hafahamu.”
8 Entended, necios del pueblo; y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
Sikizeni, enyi wajinga miongoni mwa watu; enyi wapumbavu, lini mtakuwa na hekima?
9 El que plantó el oído, ¿no oirá? el que formó el ojo, ¿no verá?
Je, aliyeweka sikio asisikie? Aliyeumba jicho asione?
10 El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿no sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
Je, anayeadhibisha mataifa asiadhibu? Je, awafundishaye wanadamu asiwe na maarifa?
11 Jehová conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
Bwana anajua mawazo ya mwanadamu; anajua kwamba ni ubatili.
12 Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, y en tu ley lo instruyeres;
Ee Bwana, heri mtu anayeadhibishwa na wewe, mtu unayemfundisha kwa sheria yako,
13 Para tranquilizarle en los días de aflicción, en tanto que para el impío se cava el hoyo.
unampa utulivu siku za shida, mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya mwovu.
14 Porque no dejará Jehová su pueblo, ni desamparará su heredad;
Kwa kuwa Bwana hatawakataa watu wake, hatauacha urithi wake.
15 Sino que el juicio será vuelto á justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Hukumu itasimamishwa tena kwenye haki, wote walio na mioyo minyofu wataifuata.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
Ni nani atakayeinuka dhidi ya mwovu kwa ajili yangu? Ni nani atakayenikinga dhidi ya watenda maovu?
17 Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma en el silencio.
Kama Bwana asingelinisaidia upesi, ningelikuwa ninaishi katika ukimya wa kifo.
18 Cuando yo decía: Mi pie resbala: tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
Niliposema, “Mguu wangu unateleza,” Ee Bwana, upendo wako ulinishikilia.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
Wakati wasiwasi ulipokuwa mwingi ndani yangu, faraja yako ilinipa furaha nafsini mwangu.
20 ¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, que forma agravio en el mandamiento?
Je, kiti cha utawala wa udhalimu kitajiunga nawe, ule utawala uletao taabu kutokana na sheria zake?
21 Pónense en corros contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
Huungana kuwashambulia wenye haki, kuwahukumu kufa wasio na hatia.
22 Mas Jehová me ha sido por refugio; y mi Dios por roca de mi confianza.
Lakini Bwana amekuwa ngome yangu, na Mungu wangu amekuwa mwamba ninaoukimbilia.
23 Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, y los destruirá por su propia maldad; los talará Jehová nuestro Dios.
Yeye atawalipa kwa ajili ya dhambi zao na atawaangamiza kwa ajili ya maovu yao; Bwana Mungu wetu atawaangamiza.