< Salmos 71 >
1 EN ti, oh Jehová, he esperado; no sea yo confuso para siempre.
V tebeť, Hospodine, doufám, nechť nejsem zahanben na věky.
2 Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: inclina tu oído y sálvame.
Vedlé spravedlnosti své vytrhni mne, a vyprosť mne; nakloň ke mně ucha svého, a spas mne.
3 Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: mandado has que yo sea salvo; porque tú eres mi roca, y mi fortaleza.
Budiž mi skalou obydlí, na niž bych ustavičně utíkal; přikázal jsi ostříhati mne, nebo skála má i pevnost má ty jsi.
4 Dios mío, líbrame de la mano del impío, de la mano del perverso y violento.
Bože můj, vytrhni mne z ruky bezbožníka, z ruky převráceného a násilníka.
5 Porque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza: seguridad mía desde mi juventud.
Nebo ty jsi má naděje, Pane; Hospodine, v tebeť doufám od své mladosti.
6 Por ti he sido sustentado desde el vientre: de las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: de ti será siempre mi alabanza.
Na tebe jsem zpolehl hned od života, z břicha matky mé ty jsi mne vyvedl, v tobě jest chvála má vždycky.
7 Como prodigio he sido á muchos; y tú mi refugio fuerte.
Jako zázrak byl jsem mnohým, a však ty jsi mé silné doufání.
8 Sea llena mi boca de tu alabanza, de tu gloria todo el día.
Ó ať jsou naplněna ústa má chválením tebe, přes celý den slavením tebe.
9 No me deseches en el tiempo de la vejez; cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
Nezamítejž mne v věku starosti; když zhyne síla má, neopouštějž mne.
10 Porque mis enemigos han tratado de mí; y los que acechan mi alma, consultaron juntamente,
Nebo mluvili nepřátelé moji proti mně, a ti, jenž střehou duše mé, radili se spolu,
11 Diciendo: Dios lo ha dejado: perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.
Pravíce: Bůh jej opustil, hoňte a popadněte jej, nebo kdo by ho vytrhl, není žádného.
12 Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro.
Bože, nevzdalujž se ode mne, Bože můj, přispějž mi na pomoc.
13 Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.
Nechť jsou zahanbeni, a zhynou protivníci duše mé; přikryti buďte lehkostí a hanbou, kteříž hledají pádu mého.
14 Mas yo siempre esperaré, y añadiré sobre toda tu alabanza.
Já pak ustavičně čekati, a vždy víc a víc tě chváliti budu.
15 Mi boca publicará tu justicia y tu salud todo el día, aunque no sé el número [de ellas].
Ústa má budou vypravovati spravedlnost tvou, každého dne spasení tvé, ačkoli mu počtu nevím.
16 Vendré á las valentías del Señor Jehová: haré memoria de sola tu justicia.
Přistoupě k všelijaké moci Panovníka Hospodina, připomínati budu tvou vlastní spravedlnost.
17 Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad; y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
Bože, učinil jsi mne od mladosti mé, a až po dnes vypravuji o divných činech tvých.
18 Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, tus valentías á todos los que han de venir.
Protož také i do starosti a šedin, Bože, neopouštěj mne, až v známost uvedu rámě tvé tomuto věku, a všechněm potomkům sílu tvou.
19 Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; porque has hecho grandes cosas: oh Dios, ¿quién como tú?
Nebo spravedlnost tvá, Bože, vyvýšená jest, provodíš zajisté věci veliké. Bože, kdo jest podobný tobě?
20 Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, volverás á darme vida, y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
Kterýž ač jsi mi dal okusiti úzkostí velikých a hrozných, však zase k životu navrátíš mne, a z propastí země zase mne vyzdvihneš.
21 Aumentarás mi grandeza, y volverás á consolarme.
Rozmnožíš důstojnost mou, a zase utěšíš mne.
22 Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, oh Santo de Israel.
I jáť také budu tě slaviti na nástroji hudebném, i pravdu tvou, Bože můj; žalmy tobě zpívati budu na harfě, ó svatý Izraelský.
23 Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, y mi alma, á la cual redimiste.
Plésati budou rtové moji, když žalmy zpívati budu tobě, i duše má, kterouž jsi vykoupil.
24 Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban.
Nadto i jazyk můj každý den vypravovati bude spravedlnost tvou; nebo se zastyděti a zahanbiti musili ti, jenž mého pádu hledali.