< Salmos 44 >
1 Al Músico principal: de los hijos de Coré: Masquil. OH Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado, la obra que hiciste en sus días, en los tiempos antiguos.
TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. O God, we have heard with our ears, Our fathers have recounted to us, The work You worked in their days, In the days of old.
2 Tú con tu mano echaste las gentes, y los plantaste á ellos; afligiste los pueblos, y los arrojaste.
You, [with] Your hand, have dispossessed nations. And You plant them. You afflict peoples, and send them away.
3 Porque no se apoderaron de la tierra por su espada, ni su brazo los libró; sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque te complaciste en ellos.
For they did not possess the land by their sword, And their arm did not give salvation to them, But Your right hand, and Your arm, And the light of Your countenance, Because You had accepted them.
4 Tú, oh Dios, eres mi rey: manda saludes á Jacob.
You [are] He, my King, O God, Command the deliverances of Jacob.
5 Por medio de ti sacudiremos á nuestros enemigos: en tu nombre atropellaremos á nuestros adversarios.
By You we push our adversaries, By Your Name we tread down our withstanders,
6 Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
For I do not trust in my bow, And my sword does not save me.
7 Pues tú nos has guardado de nuestros enemigos, y has avergonzado á los que nos aborrecían.
For You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those hating us.
8 En Dios nos gloriaremos todo tiempo, y para siempre loaremos tu nombre. (Selah)
In God we have boasted all the day, And we thank Your Name for all time. (Selah)
9 Empero [nos] has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos.
In anger You have cast off and cause us to blush, And do not go forth with our hosts.
10 Nos hiciste retroceder del enemigo, y saqueáron[nos] para sí los que nos aborrecían.
You cause us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
11 Pusístenos como á ovejas para comida, y esparcístenos entre las gentes.
You make us food like sheep, And You have scattered us among nations.
12 Has vendido tu pueblo de balde, y no pujaste en sus precios.
You sell Your people—without wealth, And have not become great by their price.
13 Pusístenos por vergüenza á nuestros vecinos, por escarnio y por burla á los que nos rodean.
You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a reproach to our surrounders.
14 Pusístenos por proverbio entre las gentes, por movimiento de cabeza en los pueblos.
You make us an allegory among nations, A shaking of the head among peoples.
15 Cada día mi vergüenza está delante de mí, y cúbreme la confusión de mi rostro,
All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face has covered me.
16 Por la voz del que [me] vitupera y deshonra, por razón del enemigo y del que se venga.
Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
17 Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado á tu pacto.
All this met us, and we did not forget You, Nor have we dealt falsely in Your covenant.
18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón, ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos.
We do not turn our heart backward, Nor turn aside our step from Your path.
19 Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte,
But You have struck us in a place of dragons, And cover us over with death-shade.
20 Si nos hubiésemos olvidado del nombre de nuestro Dios, ó alzado nuestras manos á dios ajeno,
If we have forgotten the Name of our God, And spread our hands to a strange God,
21 ¿No demandaría Dios esto? porque él conoce los secretos del corazón.
Does God not search this out? For He knows the secrets of the heart.
22 Empero por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el matadero.
Surely, for Your sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
23 Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre.
Stir up—why do You sleep, O Lord? Awake, do not cast us off forever.
24 ¿Por qué escondes tu rostro, y te olvidas de nuestra aflicción, y de la opresión nuestra?
Why do You hide Your face? You forget our afflictions and our oppression,
25 Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo: nuestro vientre está pegado con la tierra.
For our soul has bowed to the dust, Our belly has cleaved to the earth.
26 Levántate para ayudarnos, y redímenos por tu misericordia.
Arise, a help to us, And ransom us for your kindness’ sake.