< Salmos 139 >
1 Al Músico principal: Salmo de David. OH Jehová, tú me has examinado y conocido.
For the Leader. A Psalm of David. O LORD, Thou hast searched me, and known me.
2 Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
3 Mi senda y mi acostarme has rodeado, y estás impuesto en todos mis caminos.
Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
4 Pues aun no está la palabra en mi lengua, [y] he aquí, oh Jehová, tú la sabes toda.
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, Thou knowest it altogether.
5 Detrás y delante me guarneciste, y sobre mí pusiste tu mano.
Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
6 Más maravillosa es la ciencia que mi capacidad; alta es, no puedo comprenderla.
Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
7 ¿Adónde me iré de tu espíritu? ¿y adónde huiré de tu presencia?
Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
8 Si subiere á los cielos, allí estás tú: y si en abismo hiciere mi estrado, he aquí allí tú estás. (Sheol )
If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there. (Sheol )
9 Si tomare las alas del alba, y habitare en el extremo de la mar,
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
10 Aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.
Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
11 Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; aun la noche resplandecerá tocante á mí.
And if I say: 'Surely the darkness shall envelop me, and the light about me shall be night';
12 Aun las tinieblas no encubren de ti, y la noche resplandece como el día: lo mismo [te son] las tinieblas que la luz.
Even the darkness is not too dark for Thee, but the night shineth as the day; the darkness is even as the light.
13 Porque tú poseiste mis riñones; cubrísteme en el vientre de mi madre.
For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.
14 Te alabaré; porque formidables, maravillosas son tus obras: estoy maravillado, y mi alma lo conoce mucho.
I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
15 No fué encubierto de ti mi cuerpo, bien que en oculto fuí formado, [y] compaginado en lo más bajo de la tierra.
My frame was not hidden from Thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 Mi embrión vieron tus ojos, y en tu libro estaban escritas todas aquellas cosas que fueron luego formadas, sin [faltar] una de ellas.
Thine eyes did see mine unformed substance, and in Thy book they were all written — even the days that were fashioned, when as yet there was none of them.
17 Así que ¡cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ¡cuán multiplicadas son sus cuentas!
How weighty also are Thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
18 Si los cuento, multiplícanse más que la arena: despierto, y aun estoy contigo.
If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.
19 De cierto, oh Dios, matarás al impío; apartaos pues de mí, hombres sanguinarios.
If Thou but wouldest slay the wicked, O God — depart from me therefore, ye men of blood;
20 Porque blasfemias dicen ellos contra ti: tus enemigos toman en vano [tu nombre].
Who utter Thy name with wicked thought, they take it for falsehood, even Thine enemies —
21 ¿No tengo en odio, oh Jehová, á los que te aborrecen, y me conmuevo contra tus enemigos?
Do not I hate them, O LORD, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
22 Aborrézcolos con perfecto odio; téngolos por enemigos.
I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
23 Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón: pruébame y reconoce mis pensamientos:
Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts;
24 Y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno.
And see if there be any way in me that is grievous, and lead me in the way everlasting.