< Salmos 116 >
1 AMO á Jehová, pues ha oído mi voz y mis súplicas.
Eg elskar Herren, for han høyrer mi røyst, mine bøner.
2 Porque ha inclinado á mí su oído, invocaré[le] por tanto en todos mis días.
For han hev bøygt sitt øyra til meg, og alle mine dagar vil eg kalla på honom.
3 Rodeáronme los dolores de la muerte, me encontraron las angustias del sepulcro: angustia y dolor había yo hallado. (Sheol )
Daude-band hadde spent seg um meg, helheims trengsla hadde funne meg; naud og sorg fann eg. (Sheol )
4 Entonces invoqué el nombre de Jehová, [diciendo]: Libra ahora, oh Jehová, mi alma.
Men eg kalla på Herrens namn: «Å Herre, berga mi sjæl!»
5 Clemente es Jehová y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios.
Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er miskunnsam.
6 Jehová guarda á los sinceros: estaba yo postrado, y salvóme.
Herren varar dei einfalde, eg var ein arming, og han frelste meg.
7 Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; porque Jehová te ha hecho bien.
Kom attende, mi sjæl, til di ro! for Herren hev gjort vel imot deg.
8 Pues tú has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, [y] mis pies de desbarrar.
Ja, du fria mi sjæl frå dauden, mitt auga frå tåror, min fot frå fall.
9 Andaré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
Eg skal vandra for Herrens åsyn i landi åt dei livande.
10 Creí; por tanto hablé, estando afligido en gran manera.
Eg trudde, for eg tala; eg var i stor plåga.
11 Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Eg sagde i min ræddhug: «Kvar mann er ein ljugar!»
12 ¿Qué pagaré á Jehová por todos sus beneficios para conmigo?
Kva skal eg gjeva Herren att for alle hans velgjerningar imot meg?
13 Tomaré la copa de la salud, é invocaré el nombre de Jehová.
Eg vil lyfta frelse-staupet, og Herrens namn vil eg påkalla.
14 Ahora pagaré mis votos á Jehová delante de todo su pueblo.
Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk.
15 Estimada es en los ojos de Jehová la muerte de sus santos.
Dyr er i Herrens augo dauden åt hans heilage.
16 Oh Jehová, que yo soy tu siervo, yo tu siervo, hijo de tu sierva: rompiste mis prisiones.
Å Herre, eg er din tenar, veit du, eg er din tenar, son åt di tenestkvinna; du hev løyst mine band.
17 Te ofreceré sacrificio de alabanza, é invocaré el nombre de Jehová.
Til deg vil eg ofra takkoffer, og Herrens namn vil eg påkalla.
18 A Jehová pagaré ahora mis votos delante de todo su pueblo;
Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk,
19 En los atrios de la casa de Jehová, en medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya.
i fyregardarne til Herrens hus, midt i deg, Jerusalem. Halleluja!