< Salmos 103 >

1 Salmo de David. BENDICE, alma mía, á Jehová; y [bendigan] todas mis entrañas su santo nombre.
Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2 Bendice, alma mía á Jehová, y no olvides ninguno de sus beneficios.
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
3 El es quien perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus dolencias;
Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordias;
der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
5 El que sacia de bien tu boca [de modo] que te rejuvenezcas como el águila.
der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
6 Jehová el que hace justicia y derecho á todos los que padecen violencia.
Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
7 Sus caminos notificó á Moisés, y á los hijos de Israel sus obras.
Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
8 Misericordioso y clemente es Jehová; lento para la ira, y grande en misericordia.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 No contenderá para siempre, ni para siempre guardará [el enojo].
Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
10 No ha hecho con nosotros conforme á nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme á nuestros pecados.
Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
13 Como el padre se compadece de los hijos, se compadece Jehová de los que le temen.
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
14 Porque él conoce nuestra condición; acuérdase que somos polvo.
denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
15 El hombre, como la hierba son sus días: florece como la flor del campo.
Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
16 Que pasó el viento por ella, y pereció: y su lugar no la conoce más.
wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
17 Mas la misericordia de Jehová desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
18 Sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
20 Bendecid á Jehová, vosotros sus ángeles, poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, obedeciendo á la voz de su precepto.
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
21 Bendecid á Jehová, vosotros todos sus ejércitos, ministros suyos, que hacéis su voluntad.
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
22 Bendecid á Jehová, vosotras todas sus obras, en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía, á Jehová.
Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!

< Salmos 103 >