< Job 23 >
1 Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
Dia namaly Joba ka nanao hoe:
2 Hoy también hablaré con amargura; que es más grave mi llaga que mi gemido.
Mbola atao ho fikomianao ihany ny fitarainako; Ny tanana mamely ahy dia mitambesatra amin’ ny fisentoako.
3 ¡Quién me diera el saber dónde hallar á Dios! yo iría hasta su silla.
Enga anie ka ho fantatro izay hahitako Azy ka ho tonga any amin’ ny fitoerany aza!
4 Ordenaría juicio delante de él, y henchiría mi boca de argumentos.
Dia handahatra ny teniko eo anatrehany aho. Ka hofenoiko ny teny alahatro ny vavako;
5 Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese.
Ary hahalala izay teny havaliny ahy aho sy hamantatra izay holazainy amiko.
6 ¿Pleitearía conmigo con grandeza de fuerza? No: antes él la pondría en mí.
Hery lehibe va no handaharany teny amiko? Tsia, fa Izy indrindra no hihaino ahy
7 Allí el justo razonaría con él: y escaparía para siempre de mi juez.
Fa amin’ izany dia olona marina no ho nifandahatra taminy; Ka dia ho nanan-drariny mihitsy aho tamin’ ny Mpitsara ahy.
8 He aquí yo iré al oriente, y no lo [hallaré]; y al occidente, y no lo percibiré:
Indro, miantsinanana aho, fa tsy any Izy; Ary miankandrefana aho, fa tsy hitako Izy;
9 Si al norte él obrare, yo no lo veré; al mediodía se esconderá, y no lo veré.
Mianavaratra amin’ izay iasany aho, fa tsy tazako Izy; Mivily any atsimo Izy, ka tsy hitako.
10 Mas él conoció mi camino: probaráme, y saldré como oro.
Fa mahalala ny lalana falehako Izy; Raha hizahany toetra aho, dia hivoaka tahaka ny volamena.
11 Mis pies tomaron su rastro; guardé su camino, y no me aparté.
Ny tongotro nifikitra tamin’ ny lalany; Eny, ny lalany no nizorako tsara, ka tsy nivily aho.
12 Del mandamiento de sus labios nunca me separé; guardé las palabras de su boca más que mi comida.
Ny didin’ ny molony tsy mba nialako; Ny tenin’ ny vavany noraketiko mihoatra noho ny faniriako.
13 Empero si él [se determina] en una cosa, ¿quién lo apartará? Su alma deseó, é hizo.
Nefa tsy miova saina Izy, iza no mahasakana Azy? Fa na inona na inona irin’ ny fanahiny dia ataony.
14 El pues acabará lo que ha determinado de mí: y muchas cosas como estas hay en él.
Eny, manatanteraka izay voatendry ho ahy Izy; Ary zavatra maro toy izany no ao aminy;
15 Por lo cual yo me espanto en su presencia: consideraré, y temerélo.
Roa Izany no mampangovitra ahy eo anatrehany; Raha misaintsaina izany aho, dia matahotra Azy.
16 Dios ha enervado mi corazón, y hame turbado el Omnipotente.
Fa Andriamanitra no mandrerakany foko, ary ny Tsitoha no mampangovitra ahy;
17 ¿Por qué no fuí yo cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro?
Fa tsy ny fahamaizinana no maharesy ahy, na ny maizim-pito izay manarona ny tavako.