< Jeremías 41 >
1 Y ACONTECIÓ en el mes séptimo, que vino Ismael hijo de Nethanías, hijo de Elisama, de la simiente real, y [algunos] príncipes del rey, y diez hombres con él, á Gedalías hijo de Ahicam en Mizpa; y comieron pan juntos allí en Mizpa.
And it was - in the month seventh he came Ishmael [the] son of Nethaniah [the] son of Elishama one of [the] offspring of royalty and [the] chiefs of the king and ten men [who were] with him to Gedaliah [the] son of Ahikam Mizpah towards and they were eating there food together at Mizpah.
2 Y levantóse Ismael hijo de Nethanías, y los diez hombres que con él estaban, é hirieron á cuchillo á Gedalías hijo de Ahicam, hijo de Saphán, matando así á aquel á quien el rey de Babilonia había puesto sobre la tierra.
And he arose Ishmael [the] son of Nethaniah and [the] ten the men - who they were with him and they struck down Gedaliah [the] son of Ahikam [the] son of Shaphan with the sword and he killed him whom he had appointed [the] king of Babylon over the land.
3 Asimismo hirió Ismael á todos los Judíos que estaban con él, con Gedalías en Mizpa, y á los soldados Caldeos que allí se hallaron.
And all the Jews who they were with him with Gedaliah at Mizpah and the Chaldeans who they were found there [the] men of war he struck down Ishmael.
4 Sucedió además, un día después que mató á Gedalías, cuando nadie lo sabía aún,
And it was on the day second of killing Gedaliah and anyone not he knew.
5 Que venían unos hombres de Sichêm y de Silo y de Samaria, ochenta hombres, raída la barba, y rotas las ropas, y arañados, y traían en sus manos ofrenda y perfume para llevar á la casa de Jehová.
And they came men from Shechem from Shiloh and from Samaria eighty man shaven of beard and torn of clothes and having cut themselves and an offering and frankincense in hand their to bring [the] house of Yahweh.
6 Y de Mizpa salióles al encuentro, llorando, Ismael hijo de Nethanías: y aconteció que como los encontró, díjoles: Venid á Gedalías, hijo de Ahicam.
And he went out Ishmael [the] son of Nethaniah to meet them from Mizpah going continually and weeping and it was when met them and he said to them come to Gedaliah [the] son of Ahikam.
7 Y fué que cuando llegaron al medio de la ciudad, Ismael hijo de Nethanías los degolló, [y echólos] en medio de un aljibe, él y los hombres que con él estaban.
And it was when came they into [the] middle of the city and he slaughtered them Ishmael [the] son of Nethaniah into [the] middle of the cistern he and the men who [were] with him.
8 Mas entre aquellos fueron hallados diez hombres que dijeron á Ismael: No nos mates; porque tenemos en el campo tesoros de trigos, y cebadas, y aceite, y miel. Y dejólos, y no los mató entre sus hermanos.
And ten men they were found among them and they said to Ishmael may not you kill us for there is [belonging] to us treasures in the field wheat and barley and oil and honey and he refrained and not he killed them in among relatives their.
9 Y el aljibe en que echó Ismael todos los cuerpos de los hombres que hirió por causa de Gedalías, era el mismo que había hecho el rey Asa por causa de Baasa, rey de Israel: llenólo de muertos Ismael, hijo de Nethanías.
And the cistern where he threw there Ishmael - all [the] corpses of the men whom he had struck down by [the] hand of Gedaliah it [was [the] one] which he had made the king Asa because of Baasha [the] king of Israel it he filled Ishmael [the] son of Nethaniah [those] slain.
10 Después llevó Ismael cautivo á todo el resto del pueblo que estaba en Mizpa; á las hijas del rey, y á todo el pueblo que en Mizpa había quedado, el cual había Nabuzaradán capitán de la guardia encargado á Gedalías hijo de Ahicam. Llevólos pues cautivos Ismael hijo de Nethanías, y se fué para pasarse á los hijos de Ammón.
And he took captive - Ishmael all [the] rest of the people which [was] in Mizpah [the] daughters of the king and all the people who remained at Mizpah whom he had appointed Nebuzaradan [the] chief of [the] bodyguards with Gedaliah [the] son of Ahikam and he took captive them Ishmael [the] son of Nethaniah and he went to pass over to [the] people of Ammon.
11 Y oyó Johanán hijo de Carea, y todos los príncipes de la gente de guerra que estaban con él, todo el mal que había hecho Ismael, hijo de Nethanías.
And he heard Johanan [the] son of Kareah and all [the] commanders of the armies who [were] with him all the evil which he had done Ishmael [the] son of Nethaniah.
12 Entonces tomaron todos los hombres, y fueron á pelear con Ismael hijo de Nethanías, y halláronlo junto á Aguas-muchas, que es en Gabaón.
And they took all the men and they went to do battle with Ishmael [the] son of Nethaniah and they found him to water great which [is] in Gibeon.
13 Y aconteció que como todo el pueblo que estaba con Ismael vió á Johanán hijo de Carea, y á todos los príncipes de la gente de guerra que estaban con él, se alegraron.
And it was when saw all the people which [was] with Ishmael Johanan [the] son of Kareah and all [the] commanders of the armies who [were] with him and they were glad.
14 Y todo el pueblo que Ismael había traído cautivo de Mizpa, tornáronse, y volvieron, y fuéronse á Johanán hijo de Carea.
And they turned round all the people which he had taken captive Ishmael from Mizpah and they turned back and they went to Johanan [the] son of Kareah.
15 Mas Ismael hijo de Nethanías se escapó delante de Johanán con ocho hombres, y se fué á los hijos de Ammón.
And Ishmael [the] son of Nethaniah he escaped with eight men from before Johanan and he went to [the] people of Ammon.
16 Y Johanán hijo de Carea, y todos los príncipes de la gente de guerra que con él estaban, tomaron todo el resto del pueblo que habían recobrado de Ismael hijo de Nethanías, de Mizpa, después que hirió á Gedalías hijo de Ahicam: hombres de guerra, y mujeres, y niños, y los eunucos que Johanán había hecho tornar de Gabaón;
And he took Johanan [the] son of Kareah and all [the] commanders of the armies who [were] with him all [the] rest of the people which he had brought back from with Ishmael [the] son of Nethaniah from Mizpah after he had struck down Gedaliah [the] son of Ahikam men [the] men of war and women and little one[s] and court-officials whom he had brought back from Gibeon.
17 Y fueron y habitaron en Geruth-chimham, que es cerca de Bethlehem, á fin de partir y meterse en Egipto,
And they went and they remained at Geruth (Kimham *Q(K)*) which [is] beside Beth-lehem to go to go Egypt.
18 Por causa de los Caldeos: porque temían de ellos, por haber herido Ismael hijo de Nethanías á Gedalías hijo de Ahicam, al cual el rey de Babilonia había puesto sobre la tierra.
From before the Chaldeans for they were afraid of them for he had struck down Ishmael [the] son of Nethaniah Gedaliah [the] son of Ahikam whom he had appointed [the] king of Babylon over the land.