< Eclesiastés 10 >

1 LAS moscas muertas hacen heder [y] dar mal olor el perfume del perfumista: [así] una pequeña locura, al estimado por sabiduría y honra.
Mrtve muhe lekarnarjevemu mazilu povzročijo, da od sebe širi smrdljiv vonj; tako je majhna neumnost tistemu, ki ima sloves zaradi modrosti in časti.
2 El corazón del sabio está á su mano derecha; mas el corazón del necio á su mano izquierda.
Srce modrega človeka je pri njegovi desnici, toda bedakovo srce pri njegovi levici.
3 Y aun mientras va el necio por el camino, fálta[le] su cordura, y dice á todos, [que] es necio.
Da, tudi kadar kdor je bedak, hodi po poti, ga njegova modrost izneverja in vsakemu govori, da je bedak.
4 Si el espíritu del príncipe se exaltare contra ti, no dejes tu lugar; porque la lenidad hará cesar grandes ofensas.
Če vladarjev duh vstane zoper tebe, ne zapusti svojega mesta, kajti ustrežljivost pomirja velike prestopke.
5 Hay un mal que debajo del sol he visto, á manera de error emanado del príncipe:
Je zlo, ki sem ga videl pod soncem, kakor pomota, ki izvira od vladarja:
6 La necedad está colocada en grandes alturas, y los ricos están sentados en lugar bajo.
neumnost je postavljena na visoko dostojanstvo, bogati pa sedijo na nizkem kraju.
7 Vi siervos en caballos, y príncipes que andaban como siervos sobre la tierra.
Videl sem služabnike na konjih, prince pa hoditi kakor služabniki po tleh.
8 El que hiciere el hoyo caerá en él; y el que aportillare el vallado, morderále la serpiente.
Kdor koplje jamo, bo padel vanjo, kdorkoli pa lomi ograjo, ga bo pičila kača.
9 El que mudare las piedras, trabajo tendrá en ellas: el que cortare la leña, en ella peligrará.
Kdorkoli odstranja kamne, bo z njimi poškodovan in kdor cepi drva, bo s tem izpostavljen nevarnosti.
10 Si se embotare el hierro, y su filo no fuere amolado, hay que añadir entonces más fuerza: empero excede la bondad de la sabiduría.
Če je železo topo in ne nabrusi ostrine, potem mora vložiti več moči; toda modrost je koristna, da usmerja.
11 Muerde la serpiente cuando no está encantada, y el lenguaraz no es mejor.
Zagotovo bo kača pičila brez izrekanja uroka in blebetavec ni boljši.
12 Las palabras de la boca del sabio son gracia; mas los labios del necio causan su propia ruina.
Besede iz ust modrega moža so milostljive, toda ustnice bedaka bodo samega sebe pogoltnile.
13 El principio de las palabras de su boca es necedad; y el fin de su charla nocivo desvarío.
Začetek besed iz njegovih ust je nespametnost, konec njegovega govora pa je pogubna norost.
14 El necio multiplica palabras: no sabe hombre lo que ha de ser; ¿y quién le hará saber lo que después de él será?
Tudi bedak je poln besed. Človek ne more povedati kaj bo, in kaj bo za njim, kdo mu lahko pove?
15 El trabajo de los necios los fatiga; porque no saben por dónde ir á la ciudad.
Trud nespametnih izčrpava vsakogar izmed njih, ker ne ve kako iti do mesta.
16 ¡Ay de ti, tierra, cuando tu rey es muchacho, y tus príncipes comen de mañana!
Gorje tebi, oh dežela, kadar je tvoj kralj otrok in tvoji princi jedo zjutraj!
17 ¡Bienaventurada, tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen á su hora, por refección, y no por el beber!
Blagoslovljena si ti, oh dežela, kadar je tvoj kralj sin plemičev in tvoji princi jedo v pravšnjem obdobju, za moč in ne za pijanost!
18 Por la pereza se cae la techumbre, y por flojedad de manos se llueve la casa.
Z veliko lenobe zgradba propada in zaradi brezdelja rok kaplja skozi hišo.
19 Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos: y el dinero responde á todo.
Praznovanje je narejeno za smeh in vino dela vesele, toda denar odgovarja vsem stvarem.
20 Ni aun en tu pensamiento digas mal del rey, ni en los secretos de tu cámara digas mal del rico; porque las aves del cielo llevarán la voz, y las que tienen alas harán saber la palabra.
Ne preklinjaj kralja niti v svojih mislih in ne preklinjaj bogatega v svoji spalnici, kajti zračna ptica bo odnesla glas in kar ima peruti, bo povedalo zadevo.

< Eclesiastés 10 >