< 1 Corintios 1 >

1 PABLO, llamado [á ser] apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y Sóstenes el hermano,
Paul, a called apostle of Christ Jesus, through the will of God, and Sosthenes the brother,
2 A la iglesia de Dios que está en Corinto, santificados en Cristo Jesús, llamados santos, y á todos los que invocan el nombre de nuestro Señor Jesucristo en cualquier lugar, [Señor] de ellos y nuestro:
to the church of God which is at Corinth, the sanctified in Christ Jesus, called, holy, with all that in every place call upon the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours;
3 Gracia y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.
grace be to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
4 Gracias doy á mi Dios siempre por vosotros, por la gracia de Dios que os es dada en Cristo Jesús;
I ever thank my God for you, on account of the grace of God bestowed upon you in Christ Jesus;
5 Que en todas las cosas sois enriquecidos en él, en toda lengua y en toda ciencia;
that in him ye were enriched in everything, in all utterance, and all knowledge,
6 Así como el testimonio de Cristo ha sido confirmado en vosotros:
as the testimony of Christ was established among you;
7 De tal manera que nada os falte en ningún don, esperando la manifestación de nuestro Señor Jesucristo:
so that ye come behind in no gift, while waiting for the manifestation of our Lord Jesus Christ;
8 El cual también os confirmará hasta el fin, [para que seáis] sin falta en el día de nuestro Señor Jesucristo.
who will also make you steadfast to the end, so that ye may be without blame in the day of our Lord Jesus Christ.
9 Fiel es Dios, por el cual sois llamados á la participación de su Hijo Jesucristo nuestro Señor.
God is faithful, by whom ye were called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
10 Os ruego pues, hermanos, por el nombre de nuestro Señor Jesucristo, que habléis todos una misma cosa, y que no haya entre vosotros disensiones, antes seáis perfectamente unidos en una misma mente y en un mismo parecer.
But I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you, but that ye be perfectly united in the same mind and in the same judgment.
11 Porque me ha sido declarado de vosotros, hermanos míos, por los [que son] de Cloé, que hay entre vosotros contiendas;
For I have been informed concerning you, my brethren, by those of the family of Chloe, that there are dissensions among you.
12 Quiero decir, que cada uno de vosotros dice: Yo cierto soy de Pablo; pues yo de Apolos; y yo de Cefas; y yo de Cristo.
What I mean is this, that each of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.
13 ¿Está dividido Cristo? ¿Fué crucificado Pablo por vosotros? ¿ó habéis sido bautizados en el nombre de Pablo?
Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were ye baptized the name of Paul?
14 Doy gracias á Dios, que á ninguno de vosotros he bautizado, sino á Crispo y á Gayo;
I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius;
15 Para que ninguno diga que habéis sido bautizados en mi nombre.
that no one may say that ye were baptized into my name.
16 Y también bauticé la familia de Estéfanas: mas no sé si he bautizado algún otro.
And I baptized also the household of Stephanas; I am not aware that I baptized any one besides.
17 Porque no me envió Cristo á bautizar, sino á predicar el evangelio: no en sabiduría de palabras, porque no sea hecha vana la cruz de Cristo.
For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel; not with wisdom of speech, lest the cross of Christ should be made of no effect.
18 Porque la palabra de la cruz es locura á los que se pierden; mas á los que se salvan, [es á saber], á nosotros, es potencia de Dios.
For the preaching of the cross is to those who are perishing, foolishness, but to us who are being saved, it is the power of God.
19 Porque está escrito: Destruiré la sabiduría de los sabios, y desecharé la inteligencia de los entendidos.
For it is written: “I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nought the discernment of the discerning.”
20 ¿Qué es del sabio? ¿qué del escriba? ¿qué del escudriñador de este siglo? ¿no ha enloquecido Dios la sabiduría del mundo? (aiōn g165)
Where is the wise man? Where the scribe? Where the disputer of this world? Hath not God made foolish the wisdom of the world? (aiōn g165)
21 Porque por no haber el mundo conocido en la sabiduría de Dios á Dios por sabiduría, agradó á Dios salvar á los creyentes por la locura de la predicación.
For since, in the wisdom of God, the world by its wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save those who believe;
22 Porque los Judíos piden señales, y los Griegos buscan sabiduría:
since even Jews ask for signs, and the Greeks seek for wisdom;
23 Mas nosotros predicamos á Cristo crucificado, á los Judíos ciertamente tropezadero, y á los Gentiles locura;
but we preach Christ crucified, to Jews a stumbling-block, and to gentiles foolishness,
24 Empero á los llamados, así Judíos como Griegos, Cristo potencia de Dios, y sabiduría de Dios.
but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
25 Porque lo loco de Dios es más sabio que los hombres; y lo flaco de Dios es más fuerte que los hombres.
Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.
26 Porque mirad, hermanos, vuestra vocación, que no sois muchos sabios según la carne, no muchos poderosos, no muchos nobles;
For consider, brethren, who ye are that have been called; not many wise men after the fashion of the world, not many mighty, not many noble;
27 Antes lo necio del mundo escogió Dios, para avergonzar á los sabios; y lo flaco del mundo escogió Dios, para avergonzar lo fuerte;
but the foolish things of the world did God choose, to put to shame the wise; and the weak things of the world did God choose, to put to shame the things which are strong;
28 Y lo vil del mundo y lo menospreciado escogió Dios, [y] lo que no es, para deshacer lo que es:
and the mean things of the world, and the things which are despised, did God choose, the things which are not, to bring to nought things that are;
29 Para que ninguna carne se jacte en su presencia.
that no flesh might glory before God.
30 Mas de él sois vosotros en Cristo Jesús, el cual nos ha sido hecho por Dios sabiduría, y justificación, y santificación, y redención:
But from him it is that ye are in Christ Jesus, who from God was made to us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption;
31 Para que, como está escrito: El que se gloría, gloríese en el Señor.
that, according as it is written, “He that glorieth, let him glory in the Lord.”

< 1 Corintios 1 >