< Salmos 96 >

1 Cantád a Jehová canción nueva: cantád a Jehová toda la tierra.
Singe ye a newe song to the Lord; al erthe, synge ye to the Lord.
2 Cantád a Jehová, bendecíd su nombre: anunciád de día en día su salud.
Synge ye to the Lord, and blesse ye his name; telle ye his heelthe fro dai in to dai.
3 Contád en las naciones su gloria: en todos los pueblos sus maravillas.
Telle ye his glorie among hethene men; hise merueilis among alle puplis.
4 Porque grande es Jehová, y muy alabado: terrible sobre todos los dioses.
For the Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; he is ferdful aboue alle goddis.
5 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos: mas Jehová hizo los cielos.
For alle the goddis of hethene men ben feendis; but the Lord made heuenes.
6 Alabanza y gloria está delante de él: fortaleza y gloria está en su santuario.
Knouleching and fairnesse is in his siyt; hoolynesse and worthi doyng is in his halewing.
7 Dad a Jehová, o! familias de los pueblos, dad a Jehová la gloria y la fortaleza.
Ye cuntrees of hethene men, brynge to the Lord, bringe ye glorye and onour to the Lord;
8 Dad a Jehová la honra de su nombre: tomád presentes, y veníd a sus patios.
bringe ye to the Lord glorie to hys name. Take ye sacrificis, and entre ye in to the hallis of hym;
9 Encorváos a Jehová en la hermosura de su santuario: teméd delante de él toda la tierra.
herie ye the Lord in his hooli halle. Al erthe be moued of his face;
10 Decíd en las naciones: Jehová reinó, también compuso el mundo, no se meneará: juzgará a los pueblos en justicia.
seie ye among hethene men, that the Lord hath regned. And he hath amendid the world, that schal not be moued; he schal deme puplis in equite.
11 Alégrense los cielos, y regocíjese la tierra: brame la mar y su plenitud.
Heuenes be glad, and the erthe make ful out ioye, the see and the fulnesse therof be moued togidere; feeldis schulen make ioye,
12 Regocíjese el campo y todo lo que en él está: entonces exultarán todos los árboles de la breña,
and alle thingis that ben in tho. Thanne alle the trees of wodis schulen make ful out ioye, for the face of the Lord, for he cometh;
13 Delante de Jehová que vino: porque vino a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con su verdad.
for he cometh to deme the erthe. He schal deme the world in equite; and puplis in his treuthe.

< Salmos 96 >