< Salmos 77 >

1 Mi voz a Dios, y clamé: mi voz a Dios, y él me escuchará.
“To the chief musician on Jeduthun, by Assaph a psalm.” [I lift up] my voice unto God, and I cry; [I lilt up] my voice unto God: do then give ear unto me.
2 En el día de mi angustia al Señor busqué: mi llaga se desangraba de noche, sin estancarse: mi alma no quería consuelo.
On the day of my distress I sought the Lord; in the night my hand was stretched out, and did not cease: my soul refused to be comforted.
3 Acordábame de Dios, y me sobresaltaba: quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
I think of God, and moan: I reflect, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
4 Tenías los párpados de mis ojos: estaba quebrantado, y no hablaba.
Thou holdest my eyes awake: I am troubled and I cannot speak.
5 Contaba los días desde el principio: los años de los siglos.
I think over the days of old, the years of ancient times.
6 Acordábame de mis canciones de noche: meditaba con mi corazón, y mi espíritu escudriñaba.
I call to remembrance my song in the night; with my own heart I reflect: and my spirit maketh diligent search.
7 ¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más a amar?
Will the Lord cast me off for ever? and will he never more give his favor again?
8 ¿Háse acabado para siempre su misericordia? ¿Háse acabado la palabra para generación y generación?
Is his kindness spent for ever? is his promise come to an end for all generations?
9 ¿Ha olvidado Dios el haber misericordia? ¿Ha encerrado con la ira sus misericordias? (Selah)
Hath God forgotten to be gracious? or hath he shut up in anger his mercies? (Selah)
10 Y dije: Enfermedad mía es. En los años de la diestra del Altísimo.
And I said, This shall be my entreaty, [for] the years of the right hand of the Most High.
11 Acordábame de las obras de Jehová: por tanto me acordé de tus maravillas antiguas.
I will remember the deeds of the Lord; for I will remember out of ancient times thy wonders.
12 Y meditaba en todas tus obras, y hablaba de tus hechos.
I will meditate also of all thy work, and on thy deeds will I reflect.
13 O! Dios, en santidad es tu camino, ¿Quién es Dios grande, como el Dios nuestro?
O God, in holiness is thy way: where is there a god so great as God?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas, haciendo notoria en los pueblos tu fortaleza.
Thou art the God that dost wonders: thou hast made known among the people thy strength.
15 Redímiste con brazo tu pueblo, los hijos de Jacob y de José. (Selah)
Thou hast redeemed with [a mighty] arm thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Viéronte las aguas, o! Dios, las aguas te vieron, temieron, también temblaron los abismos.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they shook: also the depths trembled.
17 Las nubes echaron inundaciones de aguas: los cielos dieron voz; asimismo discurrieron tus rayos.
The clouds poured out water; the skies sent forth thunder: also thy arrows sped along.
18 El sonido de tus truenos anduvo en cerco: los relámpagos alumbraron al mundo: la tierra se estremeció, y tembló.
The voice of thy thunder was in the whirlwind; lightnings gave light to the world; the earth trembled and quaked,
19 En la mar estuvo tu camino: y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
Through the sea led thy way, and thy path was through mighty waters, and thy footsteps could not be known.
20 Llevaste, como ovejas, tu pueblo, por mano de Moisés, y de Aarón.
Thou didst lead like a flock thy people by means of Moses and Aaron.

< Salmos 77 >