< Salmos 74 >
1 ¿Por qué o! Dios, nos has desechado para siempre? ¿ por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?
Understanding for Asaph. O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture?
2 Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de tiempo antiguo: cuando redimiste la vara de tu heredad, este monte de Sión, donde has habitado.
Remember thy congregation, which thou hast possessed from the beginning. The sceptre of thy inheritance which thou hast redeemed: mount Sion in which thou hast dwelt.
3 Levanta tus pies a los asolamientos eternos: a todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
Lift up thy hands against their pride unto the end; see what things the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
4 Tus enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: han puesto en ellas sus señas, señas.
And they that hate thee have made their boasts, in the midst of thy solemnity. They have set up their ensigns for signs,
5 Nombrado era, como si lo llevara al cielo, el que metía las hachas en el monte de la madera para el edificio del santuario.
And they knew not both in the going out and on the highest top. As with axes in a wood of trees,
6 Y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.
They have cut down at once the gates thereof, with axe and hatchet they have brought it down.
7 Han puesto a fuego tus santuarios, el tabernáculo de tu nombre han ensuciado en tierra.
They have set fire to thy sanctuary: they have defiled the dwelling place of thy name on the earth.
8 Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez: quemaron todas las sinagogas de Dios en la tierra.
They said in their heart, the whole kindred of them together: Let us abolish all the festival days of God from the land.
9 No vemos ya nuestras señales: no hay más profeta, ni hay con nosotros quien sepa: ¿hasta cuándo?
Our signs we have not seen, there is now no prophet: and he will know us no more.
10 ¿Hasta cuándo, o! Dios, nos afrentará el angustiador? ¿blasfemará el enemigo perpetuamente tu nombre?
How long, O God, shall the enemy reproach: is the adversary to provoke thy name for ever?
11 ¿Por qué retráes tu mano, y tu diestra la escondes dentro de tu seno?
Why dost thou turn away thy hand: and thy right hand out of the midst of thy bosom for ever?
12 Y Dios ha sido mi rey de tiempo antiguo: el que obraba saludes en medio de la tierra.
But God is our king before ages: he hath wrought salvation in the midst of the earth.
13 Tú hendiste la mar con tu fortaleza: quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.
Thou by thy strength didst make the sea firm: thou didst crush the heads of the dragons in the waters.
14 Tú magullaste las cabezas del leviatán: le diste por comida al pueblo de los desiertos.
Thou hast broken the heads of the dragon: thou hast given him to be meat for the people of the Ethiopians.
15 Tú abriste fuente y río: tú secaste ríos impetuosos.
Thou hast broken up the fountains and the torrents: thou hast dried up the Ethan rivers.
16 Tuyo es el día, tuya también es la noche: tú aparejaste la lumbre y el sol.
Thine is the day, and thine is the night: thou hast made the morning light and the sun.
17 Tú estableciste todos los términos de la tierra: el verano y el invierno tú los formaste.
Thou hast made all the borders of the earth: the summer and the spring were formed by thee.
18 Acuérdate de esto, que el enemigo ha dicho afrentas a Jehová: y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
Remember this, the enemy hath reproached the Lord: and a foolish people hath provoked thy name.
19 No entregues a las bestias el alma de tu tórtola: y no olvides para siempre la compañía de tus afligidos.
Deliver not up to beasts the souls that confess to thee: and forget not to the end the souls of thy poor.
20 Mira al concierto: porque las oscuridades de la tierra se han henchido de habitaciones de violencia.
Have regard to thy covenant: for they that are the obscure of the earth have been filled with dwellings of iniquity.
21 No vuelva avergonzado el abatido: el afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.
Let not the humble be turned away with confusion: the poor and needy shall praise thy name.
22 Levántate, o! Dios, pleitea tu pleito: acuérdate de tu injuria con que el insensato te injuria cada día.
Arise, O God, judge thy own cause: remember thy reproaches with which the foolish man hath reproached thee all the day.
23 No olvides las voces de tus enemigos: el tropel de los que se levantan contra ti sube continuamente.
Forget not the voices of thy enemies: the pride of them that hate thee ascendeth continually.