< Salmos 69 >
1 Sálvame, o! Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma.
To the chief Musician. Upon Shoshannim. [A Psalm] of David. Save me, O God; for the waters are come in unto [my] soul.
2 Estoy zabullido en cieno profundo, que no hay pie; soy venido en profundos de aguas, y la corriente me ha anegado.
I sink in deep mire, where there is no standing; I am come into the depths of waters, and the flood overfloweth me.
3 He trabajado llamando; mi garganta se ha enronquecido; han desfallecido mis ojos de esperar a mi Dios.
I am weary with my crying, my throat is parched; mine eyes fail while I wait for my God.
4 Hánse aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; hánse fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin porqué: lo que no hurté, entonces lo volví.
They that hate me without a cause are more than the hairs of my head; they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
5 Dios, tú sabes mi insensatez; y mis delitos no te son ocultos.
Thou, O God, knowest my foolishness, and my trespasses are not hidden from thee.
6 No sean avergonzados por mí, los que te esperan, Señor Jehová de los ejércitos; no sean confusos por mí los que te buscan, o! Dios de Israel.
Let not them that wait on thee, Lord, Jehovah of hosts, be ashamed through me; let not those that seek thee be confounded through me, O God of Israel.
7 Porque por ti he sufrido vergüenza; confusión ha cubierto mi rostro.
Because for thy sake I have borne reproach; confusion hath covered my face.
8 He sido extrañado de mis hermanos, y extraño a los hijos de mi madre.
I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's sons;
9 Porque el zelo de tu casa me comió, y los denuestos de los que te denuestan, cayeron sobre mí.
For the zeal of thy house hath devoured me, and the reproaches of them that reproach thee have fallen upon me.
10 Y lloré con ayuno de mi alma, y esto me ha sido por afrenta.
And I wept, my soul was fasting: that also was to my reproach; —
11 Y puse saco por mi vestido, y fui a ellos por proverbio.
And I made sackcloth my garment: then I became a proverb to them.
12 Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y en las canciones de los bebedores de sidra.
They that sit in the gate talk of me, and [I am] the song of the drunkards.
13 Y yo enderazaba mi oración a ti, o! Jehová, al tiempo de la buena voluntad: o! Dios, por la multitud de tu misericordia óyeme, por la verdad de tu salud.
But as for me, my prayer is unto thee, Jehovah, in an acceptable time: O God, in the abundance of thy loving-kindness answer me, according to the truth of thy salvation:
14 Escápame del lodo, y no sea yo anegado; y sea yo librado de los que me aborrecen, y de los profundos de las aguas.
Deliver me out of the mire, let me not sink; let me be delivered from them that hate me, and out of the depths of waters.
15 No me anegue el ímpetu de las aguas, ni me suerba la hondura, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
Let not the flood of waters overflow me, neither let the deep swallow me up; and let not the pit shut its mouth upon me.
16 Oyeme, Jehová; porque benigna es tu misericordia: conforme a la multitud de tus miseraciones mira por mí.
Answer me, O Jehovah; for thy loving-kindness is good: according to the abundance of thy tender mercies, turn toward me;
17 Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
And hide not thy face from thy servant, for I am in trouble: answer me speedily.
18 Acércate a mi alma, redímela: por causa de mis enemigos líbrame.
Draw nigh unto my soul, be its redeemer; ransom me because of mine enemies.
19 Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi vergüenza; delante de ti están todos mis enemigos.
Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
20 La afrenta ha quebrantado mi corazón; y he tenido dolor; y he esperado quien se compadeciese de mí, y no lo hubo, y consoladores, y no hallé.
Reproach hath broken my heart, and I am overwhelmed: and I looked for sympathy, but there was none; and for comforters, but I found none.
21 Y pusieron en mi comida hiel; y en mi sed me dieron a beber vinagre.
Yea, they gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 Sea su mesa delante de ellos por lazo; y lo que es por paces, les sea por tropezón.
Let their table become a snare before them, and their very welfare a trap;
23 Sean oscurecidos sus ojos para ver; y haz siempre titubear sus lomos.
Let their eyes be darkened, that they see not, and make their loins continually to shake.
24 Derrama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo les comprenda.
Pour out thine indignation upon them, and let the fierceness of thine anger take hold of them.
25 Sea su palacio asolado; en sus tiendas no haya morador.
Let their habitation be desolate; let there be no dweller in their tents.
26 Porque persiguieron al que tú heriste: y cuentan del dolor de los que tú mataste.
For they persecute him whom thou hast smitten, and they talk for the sorrow of those whom thou hast wounded.
27 Pon maldad sobre su maldad, y no entren en tu justicia.
Add iniquity unto their iniquity, and let them not come into thy righteousness.
28 Sean raídos del libro de los vivientes: y no sean escritos con los justos.
Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
29 Y yo afligido, y dolorido: tu salud, o! Dios, me defenderá.
But I am afflicted and sorrowful: let thy salvation, O God, set me secure on high.
30 Yo alabaré el nombre de Dios con canción; y magnificarle he con alabanza.
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving;
31 Y agradará a Jehová más que buey, y becerro, que echa cuernos y uñas.
And it shall please Jehovah more than an ox, — a bullock with horns and cloven hoofs.
32 Verán los humildes, y regocijarse han: buscád a Dios, y vivirá vuestro corazón.
The meek shall see it, they shall be glad; ye that seek God, your heart shall live.
33 Porque Jehová oye a los menesterosos, y no menosprecia a sus prisioneros.
For Jehovah heareth the needy, and despiseth not his prisoners.
34 Alábenle los cielos y la tierra, las mares y todo lo que se mueve en ellas.
Let heavens and earth praise him; the seas, and everything that moveth therein.
35 Porque Dios guardará a Sión, y reedificará las ciudades de Judá, y habitarán allí, y heredarla han.
For God will save Zion, and will build the cities of Judah; and they shall dwell there, and possess it:
36 Y la simiente de sus siervos la heredará; y los que aman su nombre habitarán en ella.
And the seed of his servants shall inherit it, and they that love his name shall dwell therein.