< Salmos 63 >

1 Dios, Dios mío eres tú, a ti madrugaré: mi alma tuvo sed de ti, mi carne te desea en tierra de sequedad, y sequiosa sin aguas.
Yon Sòm David, lè l te nan dezè Juda a. O Bondye, Ou se Bondye mwen. Mwen va chache Ou ak tout kè m. Nanm mwen swaf pou Ou. Chè m anvi Ou nan yon peyi epwize e sèch kote nanpwen dlo.
2 Así te miré en el santuario, para ver tu fortaleza y tu gloria.
Konsa, mwen te wè Ou nan sanktiyè a, ak pouvwa Ou, ak laglwa Ou.
3 Porque mejor es tu misericordia que la vida: mis labios te alabarán.
Akoz lanmou dous Ou pi bon pase lavi, lèv mwen va louwe Ou.
4 Así te bendeciré en mi vida: en tu nombre alzaré mis manos.
Pou sa, mwen va beni Ou tout tan ke m viv. Mwen va leve men m nan non Ou.
5 Como de meollo y de grosura será harta mi alma: y con labios de alegría te alabará mi boca,
Nanm mwen satisfè konsi avèk ma zo ak grès, e bouch mwen ap ofri lwanj avèk lèv ranpli de jwa.
6 Cuando me acordaré de ti en mis camas, cuando a las alboradas meditaré de ti;
Lè m sonje Ou sou kabann mwen, mwen medite sou Ou nan vèy de nwi la.
7 Porque has sido mi socorro: y en la sombra de tus alas me regocijaré.
Paske Ou te konn sekou mwen. Nan lonbraj a zèl Ou, mwen chante ak jwa.
8 Mi alma se apegó a ti: tu diestra me ha sustentado.
Nanm mwen kole ak Ou. Men dwat Ou fè m kenbe.
9 Mas ellos para destrucción buscaron mi alma: descendieron en lo más bajo de la tierra.
Men (sila) ki chache lavi mwen pou detwi li yo, va desann jis nan fon latè.
10 Matarlos han a filo de espada: porción de zorras serán.
Yo va livre a pouvwa nepe. Yo va tounen manje pou rena mawon.
11 Y el rey se alegrará en Dios, será alabado cualquiera que jura por él: porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.
Men Wa a va rejwi nan Bondye. Tout moun ki sèmante pa Li menm yo, va twouve glwa. Paske bouch a (sila) ki bay manti yo, va fèmen.

< Salmos 63 >