< Salmos 52 >

1 ¿Por qué te alabas de maldad, o! valiente? la misericordia de Dios es cada día.
Unto the end, understanding for David, When Doeg the Edomite came and told Saul David went to the house of Achimelech. Why dost thou glory in malice, thou that art mighty in iniquity?
2 Agravios maquina tu lengua: como navaja afilada, hace engaño.
All the day long thy tongue hath devised injustice: as a sharp razor, thou hast wrought deceit.
3 Amaste el mal más que el bien: la mentira, más que hablar justicia. (Selah)
Thou hast loved malice more than goodness: and iniquity rather than to speak righteousness.
4 Amaste todas las palabras dañosas; lengua engañosa.
Thou hast loved all the words of ruin, O deceitful tongue.
5 También Dios te derrocará para siempre: cortarte ha, y arrancarte ha de la tienda; y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah)
Therefore will God destroy thee for ever: he will pluck thee out, and remove thee from thy dwelling place: and thy root out of the land of the living.
6 Y verán los justos, y temerán: y reírse han de él.
The just shall see and fear, and shall laugh at him, and say:
7 He aquí un varón que no puso a Dios por su fortaleza, mas confió en la multitud de sus riquezas: esforzóse en su maldad.
Behold the man that made not God his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity.
8 Mas yo, como oliva verde, en la casa de Dios: confié en la misericordia de Dios siempre y eternalmente.
But I, as a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God for ever, yea for ever and ever.
9 Yo te alabaré para siempre, porque hiciste: y esperaré tu nombre, porque es bueno, delante de tus misericordiosos.
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good in the sight of thy saints.

< Salmos 52 >