< Salmos 50 >
1 El Dios de dioses, Jehová, habló; y convocó la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
Mogočen Bog, celó Gospod, je spregovoril in poklical zemljo od sončnega vzhoda do njegovega zahoda.
2 De Sión, perfección de hermosura, Dios resplandeció.
S Siona, popolne lepote, je zasijal Bog.
3 Vendrá nuestro Dios, y no callará: fuego consumirá de su presencia: y al rededor de él habrá grande tempestad.
Naš Bog bo prišel in ne bo molčal. Ogenj bo požiral pred njim in okoli njega bo zelo viharno.
4 Convocará a los cielos de arriba: y a la tierra para juzgar a su pueblo.
Klical bo k nebesom od zgoraj in k zemlji, da bo lahko sodil svoje ljudstvo.
5 Juntádme mis misericordiosos: los que concertaron mi concierto sobre sacrificio.
»Zberite k meni moje svete, tiste, ki so z žrtvijo sklenili zavezo z menoj.«
6 Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios es juez. (Selah)
Nebesa bodo oznanjala njegovo pravičnost, kajti sam Bog je sodnik. (Sela)
7 Oye pueblo mío, y hablaré: Israel, y contestaré contra ti: Yo soy el Dios, el Dios tuyo.
»Poslušaj, oh moje ljudstvo in govoril bom, oh Izrael in pričeval bom zoper tebe. Jaz sem Bog, celó tvoj Bog.
8 No te reprenderé sobre tus sacrificios; porque tus holocaustos delante de mí están siempre.
Ne bom te grajal zaradi tvojih klavnih daritev ali tvojih žgalnih daritev, da so bile nenehno pred menoj.
9 No tomaré de tu casa becerros: ni machos de cabrío de tus apriscos.
Iz tvoje hiše ne bom vzel nobenega bikca niti kozlov iz tvojih staj.
10 Porque mía es toda bestia del monte: millares de animales en los montes.
Kajti vsaka gozdna žival je moja in živina na tisočêrih hribih.
11 Yo conozco a todas las aves de los montes; y las fieras del campo están conmigo.
Poznam vso gorsko perjad in divje poljske živali so moje.
12 Si tuviere hambre, no te lo diré a ti; porque mío es el mundo y su plenitud.
Če bi bil lačen, ti ne bi povedal, kajti zemeljski [krog] je moj in njegova polnost.
13 ¿Tengo de comer carne de gruesos toros, o, de beber sangre de machos de cabrío?
Mar bom jedel meso bikov ali pil kri koz?
14 Sacrifica a Dios alabanza: y paga al Altísimo tus votos.
Bogu daruj zahvaljevanje in svoje zaobljube izpolni Najvišjemu.
15 Y llámame en el día de la angustia; librarte he, y honrarme has.
Obrni se k meni v dnevu stiske, osvobodil te bom in ti me boš proslavil.«
16 Y al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que enarrar mis leyes: y que tomes mi concierto por tu boca:
Toda zlobnemu Bog govori: »Kaj delaš, da oznanjaš moje zakone ali da v svoja usta jemlješ mojo zavezo?
17 Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras?
Ker sovražiš poučevanje in moje besede zavračaš za seboj.
18 Si veías al ladrón, tu corrías con él: y con los adúlteros era tu parte.
Ko vidiš tatu, se strinjaš z njim in si postal soudeleženec z zakonolomci.
19 Tu boca metías en mal: y tu lengua componía engaño.
Svoja usta izročaš v zlo in tvoj jezik snuje prevaro.
20 Asentábaste, hablabas contra tu hermano: contra el hijo de tu madre ponías infamia.
Sediš in govoriš zoper svojega brata, obrekuješ sina svoje matere.
21 Estas cosas hiciste, y yo callé: ¿pensabas por eso que de cierto sería yo como tú? argüirte he, y propondré delante de tus ojos.
Te stvari si storil, jaz pa sem molčal. Mislil si, da sem bil povsem takšen kakor ti. Toda grajal te bom in jih v vrsti postavil pred tvoje oči.
22 Entendéd ahora esto, los que os olvidáis de Dios: porque no arrebate, y no haya quien os escape.
Torej preudarite to, vi, ki pozabljate Boga, da vas ne bom raztrgal na koščke in nikogar ne bo, da osvobodi.
23 El que sacrifica alabanza me honrará: y el que ordenare el camino, yo le enseñaré la salud de Dios.
Kdorkoli daruje hvalo, me poveličuje in tistemu, ki pravilno ureja svoje vedênje, bom pokazal Božjo rešitev duše.«