< Salmos 48 >
1 Grande es Jehová, y digno de ser en grande manera alabado en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.
Yahweh is great, and he deserves to be greatly praised in the city where he [lives], [which is built on Zion], his sacred hill.
2 De hermosa situación, el gozo de toda la tierra es el monte de Sión: los lados del aquilón, la ciudad del gran Rey.
That city, on a high [hill], is beautiful; it is the city where the true [God], the great king, [lives], and it causes people all over the world to rejoice [when they see it].
3 Dios en sus palacios es conocido por refugio.
God is in the strong towers there, and he shows that he protects the people in that city.
4 Porque, he aquí, los reyes de la tierra fueron congregados; pasaron todos.
Many kings gathered [with their armies] to attack [that city],
5 Ellos vieron, maravilláronse grandemente, fueron asombrados: diéronse priesa.
but when they saw it, they were amazed; they became terrified, and ran away.
6 Temblor los tomó allí; dolor, como a mujer que pare.
Because they were very afraid, they trembled like a woman who is about to give birth to a child;
7 Con viento solano quiebras las naves de Társis.
they shook [like] ships sailing from Tarshish are shaken by a strong wind.
8 Como lo oímos, así lo vimos en la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Dios la afirmará para siempre. (Selah)
We had heard [that this city is glorious], and now we have seen that it is. It is the city in which Yahweh, the almighty one, [lives]. It is the city which God will preserve/protect forever.
9 Esperamos, o! Dios, tu misericordia en medio de tu templo.
God, [here] in your temple we think about how you faithfully love us.
10 Conforme a tu nombre, o! Dios, así es tu loor hasta los fines de la tierra: de justicia está llena tu diestra.
You [MTY] are famous and (are praised/people praise you) all over the earth, because you rule powerfully [MTY] and justly.
11 Alegrarse ha el monte de Sión: regocijarse han las hijas de Judá por tus juicios.
The people who live near Zion Hill should be happy! The people in [all] the cities [MTY] in Judah should rejoice because you judge people fairly.
12 Rodeád a Sión, y cercádla: contád sus torres.
[You Israeli people should] walk around Zion [Hill] and count the towers there;
13 Ponéd vuestro corazón a su antemuro: mirád sus palacios, para que lo contéis a la generación que vendrá.
notice the walls there and examine the forts in order that you can tell about them to your children.
14 Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: él nos capitaneará hasta la muerte.
[Say to them], “This is [the city that belongs to] our God, [the one who lives] forever; he will guide us all of our lives.”