< Salmos 109 >
1 ¡O Dios de mi alabanza! no calles:
大卫的诗,交与伶长。 我所赞美的 神啊, 求你不要闭口不言。
2 Porque boca de impío, y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa.
因为恶人的嘴和诡诈人的口已经张开攻击我; 他们用撒谎的舌头对我说话。
3 Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
他们围绕我,说怨恨的话, 又无故地攻打我。
4 En pago de mi amor me han sido adversarios; y yo, hacía oración.
他们与我为敌以报我爱, 但我专心祈祷。
5 Y pusieron contra mí mal por bien; y odio por mi amor.
他们向我以恶报善, 以恨报爱。
6 Pon sobre él al impío, y Satanás esté a su diestra.
愿你派一个恶人辖制他, 派一个对头站在他右边!
7 Cuando fuere juzgado, salga por impío, y su oración sea para pecado.
他受审判的时候, 愿他出来担当罪名! 愿他的祈祷反成为罪!
8 Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
愿他的年日短少! 愿别人得他的职分!
9 Sean sus hijos huérfanos; y su mujer viuda.
愿他的儿女为孤儿, 他的妻子为寡妇!
10 Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
愿他的儿女漂流讨饭, 从他们荒凉之处出来求食!
11 Enrede el acreedor todo lo que tiene; y extraños saqueen su trabajo.
愿强暴的债主牢笼他一切所有的! 愿外人抢他劳碌得来的!
12 No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
愿无人向他延绵施恩! 愿无人可怜他的孤儿!
13 Su posteridad sea talada: en segunda generación sea raído su nombre.
愿他的后人断绝, 名字被涂抹,不传于下代!
14 Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres; y el pecado de su madre no sea raído.
愿他祖宗的罪孽被耶和华记念! 愿他母亲的罪过不被涂抹!
15 Estén delante de Jehová siempre; y él corte de la tierra su memoria.
愿这些罪常在耶和华面前, 使他的名号断绝于世!
16 Por cuanto no se acordó de hacer misericordia; y persiguió al varón afligido, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarle.
因为他不想施恩, 却逼迫困苦穷乏的和伤心的人, 要把他们治死。
17 Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
他爱咒骂,咒骂就临到他; 他不喜爱福乐,福乐就与他远离!
18 Y vistióse de maldición como de su vestido; y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
他拿咒骂当衣服穿上; 这咒骂就如水进他里面, 像油入他的骨头。
19 Séale como vestido con que se cubra; y en lugar de cinto con que siempre se ciña.
愿这咒骂当他遮身的衣服, 当他常束的腰带!
20 Este sea el salario, de parte de Jehová, de los que me calumnían; y los que hablan mal contra mi alma.
这就是我对头和用恶言议论我的人 从耶和华那里所受的报应。
21 Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por causa de tu nombre: escápame, porque tu misericordia es buena.
主—耶和华啊,求你为你的名恩待我; 因你的慈爱美好,求你搭救我!
22 Porque yo soy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
因为我困苦穷乏, 内心受伤。
23 Como la sombra cuando declina me voy; soy sacudido como langosta.
我如日影渐渐偏斜而去; 我如蝗虫被抖出来。
24 Mis rodillas están enflaquecidas a causa del ayuno; y mi carne está falta de gordura.
我因禁食,膝骨软弱; 我身上的肉也渐渐瘦了。
25 Yo he sido a ellos oprobio: mirábanme, y meneaban su cabeza.
我受他们的羞辱, 他们看见我便摇头。
26 Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme a tu misericordia;
耶和华—我的 神啊,求你帮助我, 照你的慈爱拯救我,
27 Y entiendan que esta es tu mano; que tú, Jehová, has hecho esto.
使他们知道这是你的手, 是你—耶和华所行的事。
28 Maldigan ellos, y bendigas tú; levántense, mas sean avergonzados: y tu siervo sea alegrado.
任凭他们咒骂,惟愿你赐福; 他们几时起来就必蒙羞, 你的仆人却要欢喜。
29 Sean vestidos de vergüenza los que me calumnían; y sean cubiertos como de manto de su confusión.
愿我的对头披戴羞辱! 愿他们以自己的羞愧为外袍遮身!
30 Yo alabaré a Jehová en gran manera con mi boca; y en medio de muchos le loaré:
我要用口极力称谢耶和华; 我要在众人中间赞美他;
31 Porque él se pondrá a la diestra del pobre; para librar su alma de los que juzgan.
因为他必站在穷乏人的右边, 要救他脱离审判他灵魂的人。