< Proverbios 6 >

1 Hijo, si salieres por fiador por tu amigo, si tocaste tu mano al extraño,
My son, if someone has borrowed money from a friend or a stranger, and if you have promised that you will pay the money back if that person is unable to pay back the money he borrowed,
2 Enlazado eres con las palabras de tu boca; y preso con las razones de tu boca.
you may be trapped by what you have agreed to do, [because if the one who borrowed the money is not able to pay it back, you will have to pay it]. What you have said that you will do will be like a snare to you.
3 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate; porque has caído en la mano de tu prójimo: Vé, humíllate, y esfuerza tu prójimo.
So, my son, I will tell you what you should do to escape from your difficulty, so that the moneylender does not get control over your [wealth: ] Humbly go to your friend and plead with him [to cancel the agreement]!
4 No des sueño a tus ojos, ni a tus párpados adormecimiento.
Do not wait until tomorrow; [go immediately]! Do not rest until you [go and talk with him].
5 Escápate como el corzo de la mano del cazador; y como el ave de la mano del parancero.
Save yourself, like a deer that escapes from a deer hunter [or] like a bird that flees from a bird hunter.
6 Vé a la hormiga, o! perezoso, mira sus caminos, y sé sabio:
You lazy individual, learn something from [watching] the ants. Become wise from observing what they do.
7 La cual no tiene capitán, ni gobernador, ni señor,
They do not have a king or a governor or any [other] person who rules them [and forces them to work],
8 Y con todo eso apareja en el verano su comida: en el tiempo de la siega allega su mantenimiento.
[but] they work hard [all] during the summer, gathering and storing food to eat during the winter.
9 Perezoso; ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
[But], you lazy loafer, how long will you [continue to] sleep [RHQ]? Are you never going to get up from sleeping [and go to work]?
10 Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para volver a dormir:
You sleep a for a little time; [you say, “I will take] just a short nap.” You lie down and fold/lay your hands [across your chest] and rest;
11 Vendrá como caminante tu necesidad, y tu pobreza como hombre de escudo.
and suddenly you will become poor. It will be as though a bandit suddenly comes and takes all that you have.
12 El hombre perverso es varón inicuo: camina en perversidad de boca,
[I will describe for you what] worthless and evil people [are like]. They constantly lie;
13 Guiña con sus ojos, habla con sus pies: enseña con sus dedos;
by winking their eyes and moving their feet and making signs with their fingers, they signal [to their friends what they are intending/planning to do].
14 Perversidades están en su corazón: en todo tiempo anda pensando mal: enciende rencillas;
They plan to do evil things. They constantly cause strife/trouble.
15 Por tanto su calamidad vendrá de repente: súbitamente será quebrantado, y no habrá quien le sane.
But disasters will hit them suddenly; they will be crushed/ruined and nothing will be able to heal them.
16 Seis cosas aborrece Jehová, y aun siete abomina su alma:
There are six, [maybe] seven, kinds of people that Yahweh hates. [They are]:
17 Los ojos altivos, la lengua mentirosa, las manos derramadoras de la sangre inocente,
People who show by their eyes that they are very proud; people who lie [MTY]; people [SYN] who kill others [SYN] who have done nothing wrong;
18 El corazón que piensa pensamientos inicuos, los pies presurosos para correr al mal,
people who plan to do evil deeds; people [SYN] who run quickly to do wrong things;
19 El testigo mentiroso que habla mentiras; y el que enciende rencillas entre los hermanos.
people who easily tell lies in court; and people who cause strife between family members.
20 Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre; y no dejes la ley de tu madre:
My son, obey my commands, and do not ignore what your mother has taught you.
21 Atala siempre en tu corazón: enlázala a tu cuello.
Remember the things that we have said. Those things should be [like a beautiful necklace] around your neck.
22 Cuando anduvieres, te guie: cuando durmieres, te guarde: cuando despertares, hable contigo:
[If you follow our advice, it will be as though] what we have taught you [PRS] will lead you, wherever you go. When you sleep, they will protect you. And when you wake up in the morning, they will teach/instruct you.
23 Porque el mandamiento candela es, y la ley luz; y camino de vida las reprensiones de la enseñanza;
These commands and what we teach you [will be like] a lamp to light your path [MET]. When we rebuke you and correct/punish you, we will be showing you the road to having [a good] life.
24 Para que te guarden de la mala mujer; de la blandura de la lengua de la extraña.
Heeding [PRS] these commands and things that we have taught you will enable you to keep away from immoral women and from [listening to] the enticing words of an adulterous woman.
25 No codicies su hermosura en tu corazón: ni te prenda con sus ojos.
[Even] if such a woman is beautiful and has lovely eyes, do not desire to go with her. Do not let her persuade you to go with her (with her eyes/by the way she looks at you).
26 Porque a causa de la mujer ramera viene el hombre a un bocado de pan; y la mujer caza la preciosa alma del varón.
[Do not forget that] you can hire a prostitute for only a loaf of bread, but [if you sleep with] another man’s wife, (it may cost you/you may lose) your life.
27 ¿Tomará el hombre fuego en su seno, y que sus vestidos no se quemen?
Can you carry hot coals in your pocket and not be burned [RHQ]?
28 ¿Andará el hombre sobre las brasas, y que sus pies no se abrasen?
Can you walk on burning coals and not scorch/burn your feet?
29 Así el que entrare a la mujer de su prójimo: no será sin culpa todo hombre que la tocare.
[No]! And in the same way, anyone who (sleeps with/has sex with) another man’s wife will [suffer for doing that]. [He will certainly] [LIT] be punished severely.
30 No tienen en poco al ladrón, cuando hurtare para henchir su alma, teniendo hambre:
We do not despise a thief if he steals some food because he is very hungry.
31 Mas tomado, paga las setenas: o da toda la sustancia de su casa.
But [if he steals something and then] is caught [by the police], he will have to pay back (seven times as much as/much more than) he stole. He may need to sell everything that is in his house [to get enough money to pay it back].
32 Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de entendimiento: corrompe su alma el que tal hace.
[But] a man who commits adultery with some woman is very foolish, [because] he is destroying his own self/soul [by what he is doing].
33 Plaga y vergüenza hallará; y su afrenta nunca será raída.
[That woman’s husband] will wound him badly, and [other people] will despise him. His shame will never end.
34 Porque el zelo sañudo del varón no perdonará en el día de la venganza.
Because that woman’s husband will (be jealous/not want anyone else to sleep with her), he will become furious, and when he gets revenge, he will not act mercifully [toward the man who slept with his wife].
35 No tendrá respeto a ninguna redención: ni querrá perdonar aunque le multipliques el cohecho.
And he will not accept any bribe/money, even if it is a big bribe, to (appease him/cause him to stop being angry).

< Proverbios 6 >