< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si tomares mis palabras, y guardares mis mandamientos dentro de ti,
Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi,
2 Haciendo estar atento tu oído a la sabiduría: si inclinares tu corazón a la prudencia:
i uhom svojim osluhneš mudrost i obratiš svoje srce razboru;
3 Si clamares a la inteligencia; y a la prudencia dieres tu voz:
jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;
4 Si como a la plata, la buscares, y como a tesoros la escudriñares:
ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom -
5 Entonces entenderás el temor de Jehová; y hallarás el conocimiento de Dios.
tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.
6 Porque Jehová da la sabiduría; y de su boca viene el conocimiento, y la inteligencia.
Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
7 El guarda el ser a los rectos: es escudo a los que caminan perfectamente,
On pravednicima pruža svoju pomoć, štit je onih koji hode u bezazlenosti.
8 Guardando las veredas del juicio; y el camino de sus misericordiosos guardará.
Jer on štiti staze pravde i čuva pute svojih pobožnika.
9 Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
Tada ćeš shvatiti pravdu, pravicu, pravednost i sve staze dobra,
10 Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma;
jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.
11 Consejo te guardará, inteligencia te conservará.
Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:
12 Para escaparte del mal camino, del hombre que habla perversidades:
da te izbavi od zla puta, od varava čovjeka,
13 Que dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos:
od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mračnim putovima;
14 Que se alegran haciendo mal: que se huelgan en malas perversidades:
koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće;
15 Cuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos:
kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima;
16 Para escaparte de la mujer extraña, de la ajena que ablanda sus razones:
da te izbavi od preljubnice i od tuđinke koja laska riječima;
17 Que desampara al príncipe de su mocedad; y se olvida del concierto de su Dios.
koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga
18 Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.
jer joj kuća tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.
19 Todos los que a ella entraren, no volverán: ni tomarán las veredas de la vida.
Tko god zalazi k njoj ne vraća se nikad i ne nalazi više putove života.
20 Para que andes por el camino de los buenos; y guardes las veredas de los justos.
Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih!
21 Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella.
Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj.
22 Mas los impíos serán cortados de la tierra; y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
A opake će zbrisati sa zemlje i bogohulnike iščupati iz nje.