< Números 26 >
1 Y aconteció después de la mortandad, que Jehová habló a Moisés, y a Eleazar, hijo de Aarón sacerdote, diciendo:
postquam noxiorum sanguis effusus est dixit Dominus ad Mosen et Eleazarum filium Aaron sacerdotem
2 Tomád la suma de toda la congregación de los hijos de Israel, de veinte años y arriba, por las casas de sus padres, a todos los que pueden salir a la guerra en Israel.
numerate omnem summam filiorum Israhel a viginti annis et supra per domos et cognationes suas cunctos qui possunt ad bella procedere
3 Y habló Moisés y Eleazar el sacerdote con ellos en los campos de Moab junto al Jordán de Jericó, diciendo:
locuti sunt itaque Moses et Eleazar sacerdos in campestribus Moab super Iordanem contra Hierichum ad eos qui erant
4 Contaréis el pueblo de veinte años y arriba, como mandó Jehová a Moisés, y a los hijos de Israel, que habían salido de tierra de Egipto.
a viginti annis et supra sicut Dominus imperarat quorum iste est numerus
5 Rubén primogénito de Israel. Los hijos de Rubén fueron Jenoc, del cual era la familia de los Jenoquitas: de Fallu, la familia de los Falluitas:
Ruben primogenitus Israhel huius filius Enoch a quo familia Enochitarum et Phallu a quo familia Phalluitarum
6 De Jesrón, la familia de los Jesronitas: de Carmi, la familia de los Carmitas.
et Esrom a quo familia Esromitarum et Charmi a quo familia Charmitarum
7 Estas fueron las familias de los Rubenitas: y sus contados fueron cuarenta y tres mil y siete cientos y treinta.
hae sunt familiae de stirpe Ruben quarum numerus inventus est quadraginta tria milia et septingenti triginta
8 Y los hijos de Fallu: Eliab.
filius Phallu Heliab
9 Y los hijos de Eliab: Namuel, y Datán, y Abirom. Estos Datán y Abirom fueron los del consejo de la congregación, que hicieron el motín contra Moisés y Aarón con la compañía de Coré, cuando se amotinaron contra Jehová;
huius filii Namuhel et Dathan et Abiram isti sunt Dathan et Abiram principes populi qui surrexerunt contra Mosen et Aaron in seditione Core quando adversum Dominum rebellaverunt
10 Que la tierra abrió su boca, y tragó a ellos y a Coré, cuando la compañía murió, que consumió el fuego doscientos y cincuenta varones: que fueron por señal.
et aperiens terra os suum devoravit Core morientibus plurimis quando conbusit ignis ducentos quinquaginta viros et factum est grande miraculum
11 Mas los hijos de Coré, no murieron.
ut Core pereunte filii illius non perirent
12 Los hijos de Simeón por sus familias fueron de Namuel, la familia de los Namuelitas: de Jamín, la familia de los Jaminitas: de Jaquín, la familia de los Jaquinitas:
filii Symeon per cognationes suas Namuhel ab hoc familia Namuhelitarum Iamin ab hoc familia Iaminitarum Iachin ab hoc familia Iachinitarum
13 De Zare, la familia de los Zareitas: de Saul, la familia de los Saulitas.
Zare ab hoc familia Zareitarum Saul ab hoc familia Saulitarum
14 Estas fueron las familias de los Simeonitas, veinte y dos mil y doscientos.
hae sunt familiae de stirpe Symeon quarum omnis numerus fuit viginti duo milia ducentorum
15 Los hijos de Gad por sus familias: de Sefoni la familia de los Sefonitas: de Aggi, la familia de los Aggitas: de Suni, la familia de los Sunitas:
filii Gad per cognationes suas Sephon ab hoc familia Sephonitarum Aggi ab hoc familia Aggitarum Suni ab hoc familia Sunitarum
16 De Ozni, la familia de los Oznitas: de Eri, la familia de los Eritas:
Ozni ab hoc familia Oznitarum Heri ab hoc familia Heritarum
17 De Arod, la familia de los Aroditas: de Ariel, la familia de los Arielitas.
Arod ab hoc familia Aroditarum Arihel ab hoc familia Arihelitarum
18 Estas fueron las familias de los hijos de Gad por sus contados, cuarenta mil y quinientos.
istae sunt familiae Gad quarum omnis numerus fuit quadraginta milia quingentorum
19 Los hijos de Judá: Er, y Onán; y murió Er, y Onán en la tierra de Canaán.
filii Iuda Her et Onan qui ambo mortui sunt in terra Chanaan
20 Y fueron los hijos de Judá por sus familias: de Sela, la familia de los Selaitas: de Fares, la familia de los Faresitas: de Zare, la familia de los Zareitas.
fueruntque filii Iuda per cognationes suas Sela a quo familia Selanitarum Phares a quo familia Pharesitarum Zare a quo familia Zareitarum
21 Y fueron los hijos de Fares: de Jesrón, la familia de los Jesronitas: de Hamul, la familia de los Hamulitas.
porro filii Phares Esrom a quo familia Esromitarum et Amul a quo familia Amulitarum
22 Estas fueron las familias de Judá por sus contados, setenta y seis mil y quinientos.
istae sunt familiae Iuda quarum omnis numerus fuit septuaginta milia quingentorum
23 Los hijos de Isacar por sus familias: de Tola, la familia de los Tolaitas: de Pua, la familia de los Puanitas:
filii Isachar per cognationes suas Thola a quo familia Tholaitarum Phua a quo familia Phuaitarum
24 De Jasub, la familia de los Jasubitas: de Semrán, la familia de los Semranitas.
Iasub a quo familia Iasubitarum Semran a quo familia Semranitarum
25 Estas fueron las familias de Isacar por sus contados, sesenta y cuatro mil y trescientos.
hae sunt cognationes Isachar quarum numerus fuit sexaginta quattuor milia trecentorum
26 Los hijos de Zabulón por sus familias: de Sared, la familia de los Sareditas: de Elón, la familia de los Elonitas: de Jalel, la familia de los Jalelitas.
filii Zabulon per cognationes suas Sared a quo familia Sareditarum Helon a quo familia Helonitarum Ialel a quo familia Ialelitarum
27 Estas fueron las familias de los Zabulonitas por sus contados, sesenta mil y quinientos.
hae sunt cognationes Zabulon quarum numerus fuit sexaginta milia quingentorum
28 Los hijos de José por sus familias: Manasés, Efraím.
filii Ioseph per cognationes suas Manasse et Ephraim
29 Los hijos de Manasés: de Maquir, la familia de los Maquiritas: y Maquir engendró a Galaad: de Galaad, la familia de los Galaaditas.
de Manasse ortus est Machir a quo familia Machiritarum Machir genuit Galaad a quo familia Galaaditarum
30 Estos fueron los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los Jezeritas: de Helec, la familia de los Helecitas:
Galaad habuit filios Hiezer a quo familia Hiezeritarum et Elec a quo familia Elecarum
31 De Asriel, la familia de los Asrielitas: de Sequem, la familia de los Sequemitas:
et Asrihel a quo familia Asrihelitarum et Sechem a quo familia Sechemitarum
32 De Semida, la familia de los Semidaitas: de Hefer, la familia de los Heferitas.
et Semida a quo familia Semidatarum et Epher a quo familia Epheritarum
33 Y Salaad, hijo de Hefer, no tuvo hijos sino hijas: y los nombres de las hijas de Salfaad fueron Maala, y Noa, y Hegla, y Melca, y Tersa.
fuit autem Epher pater Salphaad qui filios non habebat sed tantum filias quarum ista sunt nomina Maala et Noa et Egla et Melcha et Thersa
34 Estas fueron las familias de Manasés, y sus contados, cincuenta y dos mil y siete cientos.
hae sunt familiae Manasse et numerus earum quinquaginta duo milia septingentorum
35 Estos fueron los hijos de Efraím por sus familias: de Sutala, la familia de los Sutalaitas: de Bequer, la familia de los Bequeritas: de Tehén, la familia de los Tehenitas:
filii autem Ephraim per cognationes suas fuerunt hii Suthala a quo familia Suthalitarum Becher a quo familia Becheritarum Tehen a quo familia Tehenitarum
36 Y estos fueron los hijos de Sutala: de Herán, la familia de los Heranitas.
porro filius Suthala fuit Heran a quo familia Heranitarum
37 Estas fueron las familias de los hijos de Efraím por sus contados, treinta y dos mil y quinientos. Estos fueron los hijos de José por sus familias.
hae sunt cognationes filiorum Ephraim quarum numerus triginta duo milia quingentorum
38 Los hijos de Ben-jamín por sus familias: de Bela, la familia de los Belaitas: de Asbel, la familia de los Asbelitas: de Aquiram, la familia de los Aquiramitas:
isti sunt filii Ioseph per familias suas filii Beniamin in cognationibus suis Bale a quo familia Baleitarum Azbel a quo familia Azbelitarum Ahiram a quo familia Ahiramitarum
39 De Sufam, la familia de los Sufamitas: de Hufam, la familia de los Hufamitas.
Supham a quo familia Suphamitarum Hupham a quo familia Huphamitarum
40 Y los hijos de Bela fueron Hered y Noemán: de Hered, la familia de los Hereditas: de Noemán, la familia de los Noemanitas.
filii Bale Hered et Noeman de Hered familia Hereditarum de Noeman familia Noemitarum
41 Estos fueron los hijos de Ben-jamín por sus familias: y sus contados cuarenta y cinco mil y seiscientos.
hii sunt filii Beniamin per cognationes suas quorum numerus quadraginta quinque milia sescentorum
42 Estos fueron los hijos de Dan por sus familias: de Suham la familia de los Suhamitas: estas fueron las familias de Dan por sus familias.
filii Dan per cognationes suas Suham a quo familia Suhamitarum hae cognationes Dan per familias suas
43 Todas las familias de los Suhamitas por sus contados, sesenta y cuatro mil y cuatrocientos.
omnes fuere Suhamitae quorum numerus erat sexaginta quattuor milia quadringentorum
44 Los hijos de Aser por sus familias: de Jemna, la familia de los Jemnaitas: de Jessui, la familia de los Jessuitas: de Brie, la familia de los Brieitas.
filii Aser per cognationes suas Iemna a quo familia Iemnaitarum Iessui a quo familia Iessuitarum Brie a quo familia Brieitarum
45 Los hijos de Brie: de Jeber, la familia de los Jeberitas: de Melquiel, la familia de los Melquielitas.
filii Brie Haber a quo familia Haberitarum et Melchihel a quo familia Melchihelitarum
46 Y el nombre de la hija de Aser fue Sara.
nomen autem filiae Aser fuit Sara
47 Estas fueron las familias de los hijos de Aser por sus contados, cincuenta y tres mil y cuatrocientos.
hae cognationes filiorum Aser et numerus eorum quinquaginta tria milia quadringentorum
48 Los hijos de Neftalí por sus familias: de Jesiel, la familia de los Jesielitas: de Guni, la familia de los Gunitas:
filii Nepthalim per cognationes suas Iessihel a quo familia Iessihelitarum Guni a quo familia Gunitarum
49 De Jeser, la familia de los Jeseritas: de Sellem, la familia de los Sellemitas.
Iesser a quo familia Iesseritarum Sellem a quo familia Sellemitarum
50 Estas fueron las familias de Neftalí por sus familias: y sus contados, cuarenta y cinco mil y cuatrocientos.
hae sunt cognationes filiorum Nepthalim per familias suas quorum numerus quadraginta quinque milia quadringentorum
51 Estos fueron los contados de los hijos de Israel: Seiscientos mil y mil y sietecientos y treinta:
ista est summa filiorum Israhel qui recensiti sunt sescenta milia et mille septingenti triginta
52 Y habló Jehová a Moisés, diciendo:
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
53 A estos se repartirá la tierra en heredad por la cuenta de los nombres:
istis dividetur terra iuxta numerum vocabulorum in possessiones suas
54 A los más darás mayor heredad, y a los menos menor: a cada uno se le dará su heredad conforme a sus contados.
pluribus maiorem partem dabis et paucioribus minorem singulis sicut nunc recensiti sunt tradetur possessio
55 Empero la tierra será partida por suerte, y por los nombres de las tribus de sus padres heredarán.
ita dumtaxat ut sors terram tribubus dividat et familiis
56 Conforme a la suerte será partida su heredad entre el grande y el pequeño.
quicquid sorte contigerit hoc vel plures accipient vel pauciores
57 Y los contados de los Levitas por sus familias fueron estos: de Gersón la familia de los Gersonitas: de Caat, la familia de los Caatitas: de Merari, la familia de los Meraritas.
hic quoque est numerus filiorum Levi per familias suas Gerson a quo familia Gersonitarum Caath a quo familia Caathitarum Merari a quo familia Meraritarum
58 Estas fueron las familias de los Levitas: la familia de los Lebnitas, la familia de los Hebronitas, la familia de los Moholitas, la familia de los Musitas, la familia de los Coritas. Y Caat engendró a Amram.
hae sunt familiae Levi familia Lobni familia Hebroni familia Mooli familia Musi familia Cori at vero Caath genuit Amram
59 Y la mujer de Amram se llamó Jocabed, hija de Leví, la cual nació a Leví en Egipto: esta parió de Amram a Aarón, y a Moisés, y a María su hermana.
qui habuit uxorem Iochabed filiam Levi quae nata est ei in Aegypto haec genuit viro suo Amram filios Aaron et Mosen et Mariam sororem eorum
60 Y de Aarón nacieron Nadab, y Abiú, Eleazar, e Itamar.
de Aaron orti sunt Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
61 Mas Nadab y Abiú murieron, cuando ofrecieron fuego extraño delante de Jehová.
quorum Nadab et Abiu mortui sunt cum obtulissent ignem alienum coram Domino
62 Y sus contados fueron veinte y tres mil, todos los varones de un mes y arriba: porque no fueron contados entre los hijos de Israel, por cuanto no les había de ser dada heredad entre los hijos de Israel.
fueruntque omnes qui numerati sunt viginti tria milia generis masculini ab uno mense et supra quia non sunt recensiti inter filios Israhel nec eis cum ceteris data possessio
63 Estos fueron los contados por Moisés y Eleazar el sacerdote, los cuales contaron los hijos de Israel en los campos de Moab junto al Jordán de Jericó.
hic est numerus filiorum Israhel qui descripti sunt a Mosen et Eleazaro sacerdote in campestribus Moab supra Iordanem contra Hiericho
64 Y entre estos ninguno hubo de los contados por Moisés y Aarón el sacerdote que contaron a los hijos de Israel en el desierto de Sinaí.
inter quos nullus fuit eorum qui ante numerati sunt a Mose et Aaron in deserto Sinai
65 Porque Jehová les dijo: Muriendo morirán en el desierto: y no quedó varón de ellos, sino Caleb hijo de Jefone, y Josué hijo de Nun.
praedixerat enim Dominus quod omnes morerentur in solitudine nullusque remansit ex eis nisi Chaleb filius Iepphonne et Iosue filius Nun