< Levítico 2 >
1 Y cuando alguna persona ofreciere ofrenda de presente a Jehová, su ofrenda será flor de harina, sobre la cual echará aceite, y pondrá sobre ella incienso.
Kung adunay magdala ug halad nga trigo ngadto kang Yahweh, kinahanglan nga labing maayo nga harina ang iyang ihalad, ug buboan niya kini ug lana ug butangan ug insenso.
2 Y traerla ha a los sacerdotes, hijos de Aarón, y de allí tomará su puño lleno de su flor de harina; y de su aceite, con todo su incienso, y el sacerdote hará perfume de ello sobre el altar: y esto será ofrenda encendida de olor de holganza a Jehová.
Dad-on niya ang halad ngadto sa mga anak nga lalaki ni Aaron nga mga pari, ug didto magkuha ang pari ug usa ka kumkom sa labing maayong harina nga adunay lana ug insenso. Unya pagasunogon sa pari ang halad ngadto sa halaran ingon nga kinatibuk-ang halad. Makahatag kini ug humot nga makapahimuot alang kang Yahweh; mahimo kining halad alang kaniya pinaagi sa kalayo.
3 Y la sobra del presente será de Aarón y de sus hijos, santidad de santidades de las ofrendas encendidas de Jehová.
Mapanag-iya ni Aaron ug sa iyang mga anak nga lalaki ang bisan unsa nga mahibilin nga halad sa trigo. Balaan kaayo kini nga halad nga gisunog alang kang Yahweh.
4 Y cuando ofrecieres ofrenda de presente cocida en horno, serán tortas de flor de harina sin levadura amasadas con aceite, y hojaldres sin levadura untadas con aceite.
Kung mohalad ka ug trigo nga walay igpapatubo nga giluto sa pugon, kinahanglan nga humok kini nga tinapay nga hinimo gikan sa labing maayong harina nga sinagolan ug lana, o gahi nga tinapay nga walay igpapatubo, nga pinahiran ug lana.
5 Mas si tu presente fuere ofrenda de sartén, será de flor de harina sin levadura amasada con aceite,
Kung giluto ang imong halad nga trigo diha sa lapad nga karahay, kinahanglan nga hinimo kini sa labing maayong harina nga walay igpapatubo nga sinagolan ug lana.
6 La cual partirás en piezas, y echarás aceite sobre ella: esto será presente.
Kinahanglan nga bahinbahinon ug buboan nimo kini ug lana. Mao kini ang halad nga trigo.
7 Y si tu presente fuere ofrenda de cazuela, hacerse ha de flor de harina con aceite.
Kung giluto sa karahay ang imong halad nga trigo, kinahanglan nga hinimo kini sa labing maayong harina ug lana.
8 Y traerás a Jehová el presente que se hará de estas cosas, y ofrecerlo has al sacerdote, el cual lo llegará al altar.
Kinahanglan nga dad-on nimo ang halad nga trigo nga hinimo gikan niining mga butanga ngadto kang Yahweh, ug ihatag kini ngadto sa pari, nga maoy modala niini ngadto sa halaran.
9 Y tomará el sacerdote de aquel presente su memorial, y hará perfume sobre el altar; y esto será ofrenda encendida de olor de holganza a Jehová.
Unya magkuha ang pari ug gamayng bahin gikan sa halad nga trigo ingon nga kinatibuk-ang halad, ug pagasunogon niya kini ngadto sa halaran. Mahimo kining halad nga gisunog, ug makahatag kini ug humot nga makapahimuot alang kang Yahweh.
10 Y la sobra del presente será de Aarón y de sus hijos, santidad de santidades de las ofrendas encendidas de Jehová.
Mapanag-iya ni Aaron ug sa iyang mga anak nga lalaki ang bisan unsa nga mahibilin sa trigo nga halad. Balaan kaayo kini nga halad nga gisunog alang kang Yahweh.
11 Ningún presente que ofreciereis a Jehová, será con levadura; porque de ninguna cosa leuda, ni de ninguna miel haréis ofrenda de perfume a Jehová.
Walay halad nga trigo nga adunay igpapatubo ang inyong ihalad ngadto kang Yahweh, kay kinahanglan nga sunogon ninyo ang tinapay nga walay igpapatubo, ni bisan unsang matang sa dugos, ingon nga halad nga gisunog ngadto kang Yahweh.
12 En la ofrenda de las primicias las ofreceréis a Jehová; mas no subirán sobre el altar por olor de holganza.
Ihalad ninyo kini ngadto kang Yahweh ingon nga halad sa unang mga abot, apan dili kini magamit aron nga makahatag ug humot nga makapahimuot ngadto sa halaran.
13 Y toda ofrenda de tu presente, salarás con sal, y no harás que falte jamás la sal de la alianza de tu Dios de tu presente: en toda ofrenda tuya ofrecerás sal.
Kinahanglan nga butangan ninyo ug asin ang matag halad nga trigo. Kinahanglan nga dili ninyo tugotan nga mawala gikan sa inyong halad nga trigo ang asin sa kasabotan sa inyong Dios. Kinahanglan nga magbutang kamo ug asin sa tanan ninyong mga halad.
14 Y si ofrecieres a Jehová presente de primicias, tostarás al fuego las espigas verdes, y el grano majado ofrecerás por ofrenda de tus primicias.
Kung maghalad kamo sa unang mga abot sa trigo ngadto kang Yahweh, paghalad ug bag-ong ani nga trigo nga gisanlag ug gilubok aron kan-on.
15 Y pondrás sobre ella aceite, y pondrás también sobre ella incienso, y esto será presente.
Unya kinahanglan nga butangan ninyo kini ug lana ug insenso. Mao kini ang halad nga trigo.
16 Y el sacerdote hará el perfume de su memorial de su grano majado, y de su aceite con todo su incienso, y esto será ofrenda encendida a Jehová.
Unya pagasunogon sa pari ang ubang bahin sa linubok nga trigo ug lana ug insenso ingon nga kinatibuk-ang halad. Mao kini ang halad nga gisunog ngadto kang Yahweh.