< Job 29 >
1 Y tornó Job a tomar su parábola, y dijo:
Jób pedig folytatá az ő beszédét, és monda:
2 ¡Quién me tornase como en los meses pasados, como en los días cuando Dios me guardaba!
Oh, vajha olyan volnék, mint a hajdani hónapokban, a mikor Isten őrzött engem!
3 Cuando hacía resplandecer su candela sobre mi cabeza, a la luz de la cual yo caminaba en la oscuridad.
Mikor az ő szövétneke fénylett fejem fölött, s világánál jártam a setétet;
4 Como fui en los días de mi mocedad, cuando Dios era familiar en mi tienda;
A mint java-korom napjaiban valék, a mikor Isten gondossága borult sátoromra!
5 Cuando aun el Omnipotente estaba conmigo, y mis mozos al derredor de mí;
Mikor még a Mindenható velem volt, és körültem voltak gyermekeim;
6 Cuando yo lavaba mis caminos con manteca, y la piedra me derramaba ríos de aceite;
Mikor lábaimat édes tejben mostam, és mellettem a szikla olajpatakokat ontott;
7 Cuando salía a la puerta a juicio, y en la plaza hacía aparejar mi silla:
Mikor a kapuhoz mentem, fel a városon; a köztéren székemet fölállítám:
8 Los mozos me veían, y se escondían, y los viejos se levantaban, y estaban en pie.
Ha megláttak az ifjak, félrevonultak, az öregek is fölkeltek és állottak.
9 Los príncipes detenían sus palabras, y ponían la mano sobre su boca.
A fejedelmek abbahagyták a beszédet, és tenyeröket szájukra tették.
10 La voz de los principales se ocultaba, y su lengua se pegaba a su paladar.
A főemberek szava elnémult, és nyelvök az ínyökhöz ragadt.
11 Cuando los oídos que me oían, me llamaban bienaventurado, y los ojos que me veían, me daban testimonio;
Mert a mely fül hallott, boldognak mondott engem, és a mely szem látott, bizonyságot tett én felőlem.
12 Porque libraba al pobre que gritaba, y al huérfano que carecía de ayudador.
Mert megmentém a kiáltozó szegényt, és az árvát, a kinek nem volt segítsége.
13 La bendición del que se iba a perder venía sobre mí, y al corazón de la viuda hacía cantar de alegría.
A veszni indultnak áldása szállt reám, az özvegynek szívét megörvendeztetém.
14 Vestíame de justicia, y ella me vestía como un manto, y mí toca era juicio.
Az igazságot magamra öltém és az is magára ölte engem; palást és süveg gyanánt volt az én ítéletem.
15 Yo era ojos al ciego, y pies al cojo.
A vaknak én szeme valék, és a sántának lába.
16 A los menesterosos era padre, y de la causa que no entendía, me informaba con diligencia.
A szűkölködőknek én atyjok valék, az ismeretlennek ügyét is jól meghányám-vetém.
17 Y quebraba los colmillos del inicuo; y de sus dientes hacía soltar la presa.
Az álnoknak zápfogait kitördösém, és fogai közül a prédát kiütém vala.
18 Y decía: En mi nido moriré, y como arena multiplicaré días.
Azt gondoltam azért: fészkemmel veszek el, és mint a homok, megsokasodnak napjaim.
19 Mi raíz está abierta junto a las aguas, y en mis ramas permanecerá rocío.
Gyökerem a víznek nyitva lesz, és ágamon hál meg a harmat.
20 Mi honra se renueva conmigo, y mi arco se renueva en mi mano.
Dicsőségem megújul velem, és kézívem erősebbé lesz kezemben.
21 Oíanme y esperaban, y callaban a mi consejo.
Hallgattak és figyeltek reám, és elnémultak az én tanácsomra.
22 Tras mi palabra no replicaban: mas mi razón destilaba sobre ellos.
Az én szavaim után nem szóltak többet, s harmatként hullt rájok beszédem.
23 Y esperábanme como a la lluvia, y abrían su boca como a la lluvia tardía.
Mint az esőre, úgy vártak rám, és szájukat tátották, mint tavaszi záporra.
24 Si me reía a ellos, no lo creían; ni derribaban la luz de mi rostro.
Ha rájok mosolyogtam, nem bizakodtak el, és arczom derüjét nem sötétíték be.
25 Aprobaba el camino de ellos, y sentábame en cabecera; y moraba como el rey en el ejército, como el que consuela llorosos.
Örömest választottam útjokat, mint főember ültem ott; úgy laktam ott, mint király a hadseregben, mint a ki bánkódókat vigasztal.