< Job 23 >
1 Y respondió Job, y dijo:
Kisha Ayubu akajibu na kusema,
2 Hoy también hablaré con amargura, y será más grave mi llaga que mi gemido.
“Hata leo malalamiko yangu ni machungu; maumivu yangu ni mazito kuliko manung'uniko yangu.
3 ¡Quién diese que le conociese, y le hallase! yo iría hasta su trono.
Ee, ningejua niwezapokumwona! Ee, kwamba ningeweza kwenda alipo!
4 Ordenaría juicio delante de él, y mi boca henchiría de argumentos.
Ningeweka shitaka langu mbele yake na kukijaza kinywa changu hoja.
5 Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese.
Ningejua ambavyo angenijibu na kufahamu ambavyo angesema juu yangu.
6 ¿Pleitearía conmigo con multitud de fuerza? No: antes él la pondría en mí.
Je angehojiana nami katika ukuu wa nguvu zake? Hapana, angenisikiliza.
7 Allí el recto disputaría con él; y escaparía para siempre de él que me condena.
Pale mwenye haki angehojiana nami. Kwa njia hii ningeonekana bila hatia kwa mwamzi wangu.
8 He aquí, yo iré al oriente, y no le hallaré, y al occidente, y no le entenderé.
Tazama, naelekea mashariki, lakini hayupo pale, na upande wa magharibi, lakini siwezi kumwona.
9 Si al norte él obrare, yo no le veré: al mediodía se esconderá, y no le veré.
Kaskazini, anapofanya kazi, lakini siwezi kumwona, na kusini, anapojificha hata nisimwone.
10 Mas él conoció mi camino: probóme, y salí como oro.
Lakini anaijua njia ninayoichukua; atakapokuwa amenipima, nitatoka kama dhahabu.
11 Mis pies tomaron su rastro: guardé su camino, y no me aparté.
Mguu wangu umeunganishwa na hatua zake; nimezitunza njia zake na sijageuka.
12 Del mandamiento de sus labios nunca me quité: las palabras de su boca guardé más que mi comida.
Sijaiacha amri ya midomo yake; nimeyatii maneno ya kinywa chake.
13 Y si él se determina en una cosa, ¿quién le apartará? Su alma deseó, e hizo.
Lakini yeye ni wa pekee, naniawezaye kumgeuza? Analolitaka, hulitenda.
14 Por tanto él acabará lo que ha determinado de mí; y muchas cosas como estas hay en él.
Kwa maana hulitimiza agizo lake kinyume changu; anamipango mingi kwa ajili yangu; ipo mingi kama hiyo.
15 Por lo cual yo me espantaré delante de su rostro: consideraré, y temerle he.
Kwa hiyo, nimetishwa mbele zake; ninapofikiri kumhusu, ninamwogopa.
16 Dios ha enternecido mi corazón, y el Omnipotente me ha espantado.
Kwani Mungu ameudhoofisha moyo wangu; Mwenyezi amenitisha.
17 ¿Por qué yo no fui cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro?
Si kwa sababu nimeondolewa na giza, wala siyo kwamba giza nene limeufunika uso wangu.