< Génesis 15 >

1 Después de estas cosas fue palabra de Jehová a Abram en visión, diciendo: No temas Abram: Yo soy tu escudo, tu salario copioso en gran manera.
Now when these things were done, the word of the Lord came to Abram by a vision, saying: Fear not, Abram, I am thy protector, and thy reward exceeding great.
2 Y respondió Abram: Señor Jehová; ¿qué me has de dar, que yo ando solo, y el mayordomo de mi casa, el Damasceno, Eliezer?
And Abram said: Lord God, what wilt thou give me? I shall go without children: and the son of the steward of my house is this Damascus Eliezer.
3 Dijo más Abram: He aquí, no me has dado simiente, y he aquí que el hijo de mi casa me hereda.
And Abram added: But to me thou hast not given seed: and lo my servant, born in my house, shall be my heir.
4 Y luego la palabra de Jehová fue a él, diciendo: No te heredará este; mas el que saldrá de tus entrañas, aquel te heredará.
And immediately the word of the Lord came to him, saying: He shall not be thy heir: but he that shall come out of thy bowels, him shalt thou have for thy heir.
5 Y sacóle fuera, y dijo: Mira ahora a los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar: y díjole: Así será tu simiente.
And he brought him forth abroad, and said to him: Look up to heaven and number the stars, if thou canst. And he said to him: So shall thy seed be.
6 Y creyó a Jehová, y contóselo por justicia.
Abram believed God, and it was reputed to him unto justice.
7 Y díjole: Yo soy Jehová, que te saqué de Ur de los Caldeos, para darte esta tierra que la heredes.
And he said to him: I am the Lord who brought thee out from Ur of the Chaldees, to give thee this land, and that thou mightest possess it.
8 Y él respondió: Señor Jehová, ¿en qué conoceré que la tengo de heredar?
But he said: Lord God, whereby may I know that I shall possess it?
9 Y respondióle: Tómame una becerra de tres años, y una cabra de tres años, y un carnero de tres años; una tórtola también, y un palomino.
And the Lord answered, and said: Take me a cow of three years old, and a she goat of three years, and a ram of three years, a turtle also, and a pigeon.
10 Y él tomó todas estas cosas, y partiólas por la mitad, y puso cada mitad en frente de su compañera: mas las aves no partió.
And he took all these, and divided them in the midst, and laid the two pieces of each one against the other; but the birds he divided not.
11 Y descendían aves sobre los cuerpos muertos, y ojeábalas Abram.
And the fowls came down upon the carcasses, and Abram drove them away.
12 Y fue, que poniéndose el sol, cayó sueño sobre Abram, y he aquí, un temor, una oscuridad grande que cayó sobre él.
And when the sun was setting, a deep sleep fell upon Abram, and a great and darksome horror seized upon him.
13 Entonces dijo a Abram: De cierto sepas, que tu simiente será peregrina en tierra no suya, y servirles han, y serán afligidos cuatrocientos años;
And it was said unto him: Know thou beforehand that thy seed shall be a stranger in a land not their own, and they shall bring them under bondage, and afflict them four hundred years.
14 Mas también a la gente a quien servirán, juzgo yo; y después de esto saldrán con grande riqueza.
But I will judge the nation which they shall serve, and after this they shall come out with great substance.
15 Y tú vendrás a tus padres en paz, y serás sepultado en buena vejez.
And thou shalt go to thy fathers in peace, and be buried in a good old age.
16 Y en la cuarta generación volverán acá; porque aún no está cumplida la maldad del Amorreo hasta aquí.
But in the fourth generation they shall return hither: for as yet the iniquities of the Amorrhites are not at the full until this present time.
17 Y fue que puesto el sol, hubo una oscuridad: y he aquí un horno de humo, y una antorcha de fuego que pasó entre las mitades.
And when the sun was set, there arose a dark mist, and there appeared a smoking furnace and a lamp of fire passing between those divisions.
18 Aquel día hizo Jehová concierto con Abram, diciendo: A tu simiente daré esta tierra desde el río de Egipto hasta el río grande, el río de Éufrates:
That day God made a covenant with Abram, saying: To thy seed will I give this land, from the river of Egypt even to the great river Euphrates.
19 Al Cineo, y al Cenezeo, y al Cadmoneo,
The Cineans and Cenezites, the Cedmonites,
20 Y al Jetteo, y al Ferezeo, y a los Rafeos,
And the Hethites, and the Pherezites, the Raphaim also,
21 Al Amorreo, también, y al Cananeo y al Gergeseo, y al Jebuseo.
And the Amorrhites, and the Chanaanites, and the Gergesites, and the Jebusites.

< Génesis 15 >