< 1 Crónicas 6 >

1 Los hijos de Leví fueron Gersón, Caat y Merari.
پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری.
2 Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón, y Oziel.
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزی‌ئیل.
3 Los hijos de Amram fueron Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار.
4 Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisué,
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع،
5 Y Abisué engendró a Bocci, y Bocci engendró a Ozi,
بقی، عزی،
6 Y Ozi engendró a Zaraías, y Zaraías engendró a Meraiot,
زرحیا، مرایوت،
7 Y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
امریا، اخیطوب،
8 Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Aquimaas,
صادوق، اخیمعص،
9 Y Aquimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán,
عزریا، یوحانان،
10 Y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem,
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانه‌ای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد.
11 Y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
امریا، اخیطوب،
12 Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Sellum,
صادوق، شلوم،
13 Y Sellum engendró a Helcías, y Helcías engendró a Azarías,
حلقیا، عزریا، سرایا و
14 Y Azarías engendró a Saraías, y Saraías engendró a Josedec,
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود.
15 Y Josedec fue cuando Jehová trasportó a Judá y a Jerusalem por mano de Nabucodonosor.
16 Así que los hijos de Leví fueron Gersón, Caat, y Merari.
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Lebni, y Semeí.
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند.
18 Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón y Oziel.
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزی‌ئیل بودند.
19 Los hijos de Merari fueron Moholi, y Musi. Estas son las familias de Leví según sus descendencias:
محلی و موشی پسران مراری بودند.
20 Gersón, Lebni su hijo, Jahat su hijo, Zamma su hijo,
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه،
21 Joah su hijo, Addo su hijo, Zara su hijo, Jetrai su hijo.
یوآخ، عدو، زارح و یاترای.
22 Los hijos de Caat fueron Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر،
23 Elcana su hijo, Abiasaf su hijo, Asir su hijo,
القانه، ابی‌آساف، اسیر،
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Ozía su hijo, y Saul su hijo.
تحت، اوری‌ئیل، عزیا و شائول.
25 Los hijos de Elcana fueron Amasai, Aquimot, y Elcana.
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت.
26 Los hijos de Elcana fueron Sofai su hijo, Nahat su hijo,
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت،
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo,
الی‌آب، یروحام، القانه و سموئیل.
28 Los hijos de Samuel, el primogénito Vasseni, y Abías.
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود.
29 Los hijos de Merari fueron Mocoli, Lebni su hijo, Semeí su hijo, Oza su hijo,
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا.
30 Samaa su hijo, Haggía su hijo, Asaía su hijo.
31 Y estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند.
32 Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: y estuvieron en su ministerio según su costumbre.
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام می‌دادند.
33 Y estos y sus hijos asistían: De los hijos de Caat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت می‌کردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب می‌رسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
34 Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Tolu,
القانه، یروحام، الی‌ئیل، توح،
35 Hijo de Suf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
صوف، القانه، مهت، عماسای،
36 Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا،
37 Hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaf, hijo de Coré,
تحت، اسیر، ابی‌آساف، قورح،
38 Hijo de Isaar, hijo de Caat, hijo de Leví, hijo de Israel.
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب.
39 Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha. Asaf, hijo de Baraquías, hijo de Samaa,
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او می‌ایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی،
40 Hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Melquías,
میکائیل، بعسیا، ملکیا،
41 Hijo de Atanai, hijo de Zara, hijo de Adaia,
اتنی، زارح، عدایا،
42 Hijo de Etán, hijo de Zamma, hijo de Semeí,
ایتان، زمه، شمعی،
43 Hijo de Get, hijo de Gersón, hijo de Leví.
یحت، جرشون، لاوی.
44 Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán, hijo de Cusi, hijo de Abdi, hijo de Maloc,
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او می‌ایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک،
45 Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Helcías,
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا،
46 Hijo de Amasai, hijo de Boni, hijo de Somer,
امصی، بانی، شامر،
47 Hijo de Moholi, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
محلی، موشی، مراری و لاوی.
48 Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود.
49 Mas Aarón y sus hijos hacían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدس‌الاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنی‌اسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام می‌دادند.
50 Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisué su hijo,
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع،
51 Bocci su hijo, Ozi su hijo, Zaraías su hijo,
بقی، عزی، زرحیا،
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Aquitob su hijo,
مرایوت، امریا، اخیطوب،
53 Sadoc su hijo, Aquimaas su hijo.
صادوق و اخیمعص.
54 Y estas son sus habitaciones por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los Caatitas: porque de ellos fue la suerte.
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد.
55 Que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos al rededor de ella:
56 Mas la tierra de la ciudad y sus aldeas dieron a Caleb, hijo de Jefone.
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.)
57 Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, y a Lebna con sus ejidos,
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیت‌شمس.
58 A Jeter y Estemo, con sus ejidos, y a Helón con sus ejidos, y a Dabir con sus ejidos,
59 A Asán con sus ejidos, y a Bet-sames con sus ejidos.
60 Y de la tribu de Ben-jamín, a Gabee con sus ejidos, y a Almat con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, por sus linajes.
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد.
61 A los hijos de Caat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد.
62 Y a los hijos de Gersón por sus linajes dieron de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán trece ciudades.
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیله‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند.
63 Y a los hijos de Merari por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón por suerte doce ciudades.
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد.
64 Y dieron los hijos de Israel a los Levitas ciudades con sus ejidos.
به این ترتیب بنی‌اسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند.
65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Ben-jamín las ciudades que nombraron por sus nombres.
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد.
66 Y a los linajes de los hijos de Caat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraím.
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیت‌حورون، ایلون و جت‌رمون.
67 Y diéronles las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraím, y a Gazer con sus ejidos.
68 Y a Jecmaam con sus ejidos, y a Bet-orón con sus ejidos.
69 Y a Ajalón con sus ejidos, y a Get-remmon con sus ejidos.
70 De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, a Balaam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Caat, que habían quedado.
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد.
71 Y a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, a Gaulón en Basán con sus ejidos, y a Astarot con sus ejidos,
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛
72 Y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberet con sus ejidos,
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره،
73 Y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos.
راموت، عانیم؛
74 Y de la tribu de Aser, a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
از قبیلهٔ اشیر: مش‌آل، عبدون،
75 Y a Hacoc con sus ejidos, y a Rohob con sus ejidos.
حقوق، رحوب؛
76 Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, a Hamón con sus ejidos, a Cariat-jarim con sus ejidos.
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم.
77 Y a los hijos de Merari, que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Remmono con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر.
78 Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén a Bosor en el desierto con sus ejidos, y a Jassa con sus ejidos,
79 Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos.
80 Y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
81 Y a Jesebón con sus ejidos, y a Jezer con sus ejidos.

< 1 Crónicas 6 >