< 1 Crónicas 11 >
1 Entonces todo Israel se juntó a David en Hebrón, diciendo: He aquí, nosotros somos tu hueso y tu carne:
И сабраше се сви Израиљци к Давиду у Хеврон, и рекоше: Ево, ми смо кост твоја и тело твоје.
2 Y demás de esto, ayer y anteayer, aun cuando Saul reinaba, tú sacabas y metías a Israel. También Jehová tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre mi pueblo Israel.
И пре, док Саул беше цар ти си одводио и доводио Израиља; и Господ Бог твој рекао ти је: Ти ћеш пасти народ мој Израиља; и ти ћеш бити вођ народу мом Израиљу.
3 Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón; y David hizo con ellos alianza en Hebrón delante de Jehová; y ellos ungieron a David por rey sobre Israel, conforme a la palabra de Jehová por mano de Samuel.
Тако дођоше све старешине Израиљеве к цару у Хеврон, и учини с њима Давид веру у Хеврону пред Господом, и помазаше Давида за цара над Израиљем као што беше рекао Господ преко Самуила.
4 Entonces David con todo Israel se fue a Jerusalem, la cual es Jebús, porque allí el Jebuseo era habitador de aquella tierra.
Потом отиде Давид са свим Израиљем на Јерусалим, а то је Јевус, јер онде беху Јевусеји, који живљаху у оној земљи.
5 Y los de Jebús dijeron a David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.
И рекоше Јевушани Давиду: Нећеш ући овамо. Али Давид узе кулу Сион, то је град Давидов.
6 Y David dijo: El que primero hiriere al Jebuseo, será cabeza y príncipe. Entonces subió Joab, hijo de Sarvia, el primero, y fue hecho príncipe.
Јер Давид рече: Ко први надбије Јевусеје, биће кнез и војвода. И Јоав, син Серујин изиђе први, и поста кнез.
7 Y David habitó en la fortaleza, y por esto la llamaron la ciudad de David.
После сеђаше Давид у том граду, зато га прозваше град Давидов.
8 Y edificó la ciudad al derredor desde Melo hasta la cerca: y Joab reparó el resto de la ciudad.
И сазида град унаоколо, од Милона унаоколо; а Јоав оправи остатак града.
9 Y David se aumentaba, yendo creciendo, y Jehová de los ejércitos era con él.
И Давид једнако напредоваше и сиљаше се, јер Господ над војскама беше с њим.
10 Estos son los capitanes de los valientes hombres que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme a la palabra de Jehová.
А ово су поглавице међу јунацима Давидовим, који јуначки радише уза њ за царство његово са свим Израиљем да буде цар над Израиљем по речи Господњој;
11 Y este es el número de los valientes que David tuvo: Jesbaán, hijo de Hacamoní, príncipe de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, a los cuales mató.
И ово је број јунака Давидових: Јасовеам син Ахмонијев, први између тридесет; он махну копљем својим на три стотине, и поби их у једанпут.
12 Tras este fue Eleasar, hijo de Dodo, Ahohita, el cual era entre los tres valientes.
А за њим Елеазар, син Додов Ахошанин, он беше један од три јунака.
13 Este estaba con David en Fes-domim, estando allí juntos en batalla los Filisteos: y había allí una suerte de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los Filisteos,
Он беше с Давидом у Фас-Дамиму, кад се Филистеји скупише на бој; и онде беше њива пуна јечма, и народ побеже од Филистеја,
14 Ellos se pusieron en medio de la haza, y la defendieron, y vencieron a los Filisteos; y salvó Jehová de gran salud.
А они стадоше усред њиве, и одбранише је побивши Филистеје; и Господ даде избављење велико.
15 Ítem, tres de los treinta principales, descendieron a la peña a David, a la cueva de Odollam, estando el campo de los Filisteos en el valle de Rafaim.
И та три прва између тридесет сиђоше ка стени к Давиду у пећину Одоламску, кад војска филистејска стајаше у логору у долини рафајској.
16 Y David estaba entonces en la fortaleza, y el alojamiento de los Filisteos estaba en Belén.
А Давид беше онда у граду, а стража филистејска беше тада у Витлејему.
17 Entonces David deseó, y dijo: ¡Oh quién me diese a beber de las aguas del pozo de Belén, que está a la puerta!
И Давид зажеле и рече: Ко би ми донео воде да пијем из студенца витлејемског што је код врата?
18 Entonces aquellos tres rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua del pozo de Belén, que está a la puerta: y tomaron, y trajéronla a David: mas él no la quiso beber, mas derramóla a Jehová, y dijo:
Тада та тројица продреше кроз логор филистејски, и захватише воде из студенца витлејемског који је код врата, и донесоше и дадоше Давиду; а Давид не хте пити, него је изли Господу.
19 Guárdeme mi Dios de hacer esto: ¿había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con el peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
И рече: Не дао ми Бог мој да то учиним! Еда ли ћу пити крв тих људи који не марише за живот свој? Јер је донесоше не марећи за живот свој. И не хте је пити. То учинише та три јунака.
20 Ítem, Abisaí, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, a los cuales hirió: y en los tres fue nombrado.
И Ависај брат Јоавов беше први између тројице. И он махну копљем својим на три стотине, и поби их, и прослави се међу тројицом;
21 Y fue el más ilustre de los tres, en los segundos; y fue príncipe de ellos: mas no llegó a los tres primeros.
Међу тројицом беше славнији од друге двојице и беше им поглавица; али оне тројице не стиже.
22 Banaías, hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel. Este venció los dos leones de Moab. El mismo descendió, e hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.
Венаја син Јодајев, син човека јунака из Касеила, који учини велика дела, он погуби два јунака моавска, и сишав уби лава у јами кад беше снег.
23 El mismo venció a un Egipcio, hombre de medida de cinco codos: y el Egipcio traía una lanza como un enjullo de tejedor: y él descendió a él con un bastón; y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matóle con su misma lanza.
Он уби и неког Мисирца високог пет лаката. Имаше Мисирац у руци копље као вратило, а он изиђе на њ са штапом, и истрже Мисирцу копље из руке, и уби га његовим копљем.
24 Esto hizo Banaías, hijo de Joiada, y fue nombrado entre los tres valientes,
То учини Венаја, син Јодајев, и би славан међу ова три јунака.
25 Y fue el más honrado de los treinta, mas no llegó a los tres. A este puso David en su consejo.
Беше најславнији између тридесеторице, али оне тројице не стиже. И Давид га постави над пратиоцима својим.
26 Y los valientes de los ejércitos fueron Asael, hermano de Joab, y Elcanán, hijo de Dodo, de Belén,
Јунаци између војника беху: Асаило, брат Јоавов, Елханан, син Додов из Витлејема,
27 Samot Arotita, Helles Falonita,
Самот Арорарин, Хелис Фелоњанин,
28 Ira, hijo de Acces Tecuita, Abiezer Anatotita,
Ира син Икисов из Текује, Авијезер из Анатота,
29 Sobocai Husatita, Ilai Ahohita,
Сивехај из Хусата, Илај из Ахоха,
30 Maharai Netofatita, Heled, hijo de Baana Netofatita,
Марај из Нетофата, Хелед син Ванин из Нетофата,
31 Etai, hijo de Ribai, de Gabaat, de los hijos de Ben-jamín, Banaías Paratonita,
Итај, син Ривајев из Гаваје синова Венијаминових, Венаја из Фаратона,
32 Hurai del río de Gaas, Abiel Arbatita,
Урај од потока гаских, Авило из Арвата,
33 Azmot Bauramita, Eliaba Salabonita.
Азмавет из Варума, Елијава из Салвона,
34 Los hijos de Assem Gezonita, Jonatán, hijo de Sage Ararita,
Синови Асима Гизоњанина, Јонатан син Сагијин Араранин,
35 Ahiam, hijo de Sacar Ararita, Elifal, hijo de Ur,
Ахијам син Сахаров Араранин, Елифар син Уров,
36 Hefer Meceratita, Ahia Felonita,
Ефер из Мехирата, Ахија из Фелона,
37 Jesro Carmelita, Naharari, hijo de Azbai,
Есро Кармилац, Нарав син Есвајев,
38 Joel hermano de Natán, Mibahar, hijo de Hagarai,
Јоило брат Натанов, Мивар син Агиријев,
39 Selec Ammonita, Naharai Berotita, escudero de Joab, hijo de Sarvia,
Селек Амонац, Нарај Вироћанин, који ношаше оружје Јоаву, сину Серујином,
40 Ira Jetreo, Gareb Jetreo,
Ира Јетранин, Гарив Јетранин,
41 Urías Jetteo, Zabad, hijo de Alai,
Урија Хетејин, Завад син Алајев,
42 Adina, hijo de Siza Rubenita, príncipe de los Rubenitas, y con él treinta.
Адина, син Сизин од синова Рувимових, поглавар синова Рувимових, и тридесет с њим,
43 Hanán, hijo de Maaca, y Josafat Matanita,
Анан син Масин, и Јосафат из Митне,
44 Ozías Astarotita, Samma, y Jehiel, hijo de Hotán Arorita,
Озија из Асетрота, Сама и Јехило синови Хотана Ароиранина,
45 Jedihiel, hijo de Samrí, y Joha su hermano Tosaita,
Једиаило син Симријев и Јоха брат му из Тисе,
46 Eliel Mahumita, Jeribai, y Josaia, hijo de Elnaam, y Jetma Moabita,
Елило Мављанин, и Јеривај и Јосавија синови Елнамови, и Јетема Моавац,
47 Eliel, y Obed, y Jasiel Mosobia.
Елило и Овид и Јасило из Месоваје.