< 1 Crónicas 1 >

1 Adam, Set, Enós,
Adam, Seth, Enosh,
2 Cainán, Malaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Jenoc, Matusalem, Lamec,
Enok, Methuselah, Lamek,
4 Noé, Sem, Cam, y Jafet.
Noah, Shem, Ham neh Japheth.
5 Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mosoc, y Tiras.
Japheth koca ah Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek neh Tiras,
6 Los hijos de Gomer fueron Ascenez, Rifat, y Togorma.
Gomer koca la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Társis, Cetim, y Dodanim.
Javan koca ah Elishah, Tarshish, Kittim neh Rodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
Ham koca ah Kusah, Mizraim, Put neh Kanaan.
9 Los hijos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma, y Sabataca. Y los hijos de Regma: Saba y Dadán.
Kusah koca Seba, Havilah, Sabtah, Raama neh Sabteka. Raamah koca ah Sheba neh Dedan.
10 Cus engendró a Nimrod: este comenzó a ser poderoso en la tierra.
Kusah loh Nimrod a sak tih anih te diklai ah hlangrhalh la om cuek.
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
Mizraim loh Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
12 Fetrusim, y Casluim: de estos salieron los Filisteos, y los Caftoreos.
Pathrusim, Kasluhim tah Philisti neh Kapthorim lamkah ha pawk.
13 Canaán engendró a Sidón su primogénito;
Kanaan loh a caming Sidon neh Kheth,
14 Y al Jetteo, y al Jebuseo, y al Amorreo, y al Gergeseo;
Jebusi, Amori, Girgashi,
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
Khivee, Arkit neh Sinih,
16 Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamateo.
Arvadi, Zemari neh Hamathiti a sak.
17 Los hijos de Sem fueron Elam, Assur, Arfajad, Lud, Aram, Hus, Hul, Geter, y Mosoc.
Shem koca rhoek la Elam neh Assyria, Arpakshad neh Lud, Aram neh Uz, Huul, Gether neh Meshek.
18 Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Heber.
Arpakshad loh Shelah te a sak tih Shelah loh Eber a sak.
19 Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano fue Jectán.
Eber loh capa panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat te a ming te Palak, a mana ming te Yoktawn a sui.
20 Y Jectán engendró a Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
Yoktawn loh Almodad neh Sheleph, Hazarmaveth neh Jerah,
21 Adoram, Uzal, Decla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Hebal, Abimael, Saba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 Ofir, Hevila, y Jobab: todos hijos de Jectán.
Ophir, Havilah neh Jobab. He boeih he Yoktawn koca rhoek ni.
24 Sem, Arfajad, Sale,
Shem, Arpakshad, Shelah,
25 Heber, Faleg, Ragau,
Eber, Palak, Reu,
26 Serug, Nacor, Tare,
Seruk, Nakhaw, Terah,
27 Y Abram, el cual es Abraham.
Abram he Abraham ni.
28 Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
Abraham ca rhoi Isaak neh Ishmael om.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael fue Nabajot: después de él Cedar, Adbeel, Mabsam,
Amih kah rhuirhong he tah Ishmael kah caming he Nebaioth tih Kedar, Adbeel neh Mibsam,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
Mishma, Dumah, Massa, Hadar, Tema,
31 Y Cetura concubina de Abraham parió a Zamram, Jecsán, Madán, Madián, Jesboc, y a Sue.
Jetur, Naphish neh Kedemah. Amih he Ishmael koca rhoek.
32 Los hijos de Jecsán fueron Sabá y Dadán.
Abraham yula Keturah ca sak rhoek la Zimran neh Jokshan, Medan neh Midian, Ishbak neh Shuah, Jokshan koca ah Sheba neh Dedan.
33 Los hijos de Madián: Efa, Efer, Jenoc, Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
Midian koca la Ephah, Epher, Enok, Abidah neh Eldaah. He boeih he Keturah koca rhoek ni.
34 Y Abraham engendró a Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Abraham loh Isaak a sak. Isaak koca ah Esau neh Israel.
35 Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Rahuel, Jehús, Jelom, y Coré.
Esau koca ah Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam neh Korah.
36 Los hijos de Elifaz, Temán, Omar, Sefi, Gatam, Cenes, Temna, y Amalec.
Eliphaz koca ah Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna neh Amalek.
37 Los hijos de Rahuel fueron Nahat, Zare, Samma, y Meza.
Reuel koca Nahath, Zerah, Shammah neh Mizzah.
38 Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sebeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
Seir koca ah Lotan Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer neh Dishan.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam. Y Temna, fue hermana de Lotán.
Lotan koca ah Khori, Homam neh Lotan ngannu Timna.
40 Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefí y Onán. Los hijos de Sebeón, Aia y Ana.
Shobal koca Alvan, Manahath, Ebal, Shepho neh Onam. Zibeon koca ah Aiah neh Anah.
41 Disón fue hijo de Ana. Los hijos de Disón fueron Hamram, Esebán, Jetrán, y Carán.
Anah koca ah Dishon. Dishon koca ah Hamran, Eshban, Ithran neh Keran.
42 Los hijos de Ezer: Balaam, Zaván, y Acán. Los hijos de Disán: Hus y Aram.
Ezer koca ah Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon koca ah Uz neh Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
Hekah manghai rhoek he tah Israel ca kah manghai loh a manghai hlan ah ni Edom khohmuen ah a manghai uh coeng. Beor capa he Bela tih a khopuei ming tah Dinnabah ni.
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zaré de Bosra.
Bela a duek phoeiah tah Bozrah lamkah Zerah capa Jobab te anih yueng la manghai.
45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanos.
Jobab a duek phoeiah anih yueng la Temani khohmuen lamkah Husham te manghai.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Badad: este hirió a Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
Husham a duek phoeiah anih yueng la Moab khohmuen ah Midian aka ngawn Bedad capa Hadad te manghai. A khopuei ming tah Avith ni.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Semla de Maresca.
Hadad a duek phoeiah anih yueng la Masrekah lamkah Samlah te manghai.
48 Muerto también Semla, reinó en su lugar Saul de Rohobot que está junto al río.
Samlah a duek phoeiah tah anih yueng la Rehoboth tuiva lamkah Saul te manghai.
49 Y muerto Saul, reinó en su lugar Balanán, hijo de Acobor.
Saul a duek phoeiah tah anih yueng la Akbor capa Baalhanan manghai.
50 Y muerto Balanán, reinó en su lugar Adar, el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer fue Meetabel, hija de Matred, e hija de Mezaab.
Baalhanan a duek phoeiah anih yueng la Hadad manghai. A khopuei ming tah Pau tih a yuu ming tah Mezahad nu Matred canu Mehetabel ni.
51 Muerto Adar, sucedieron los duques en Edom: el duque Tamna, el duque Alva, el duque Jetet;
Hadad a duek phoeiah Edom khoboei aka om rhoek tah, khoboei Timna, khoboei Alva, khoboei Jetheth,
52 El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón;
khoboei Oholibamah, khoboei Elah, khoboei Pinon,
53 El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar;
khoboei Kenaz, khoboei Teman, khoboei Mibzar,
54 El duque Magdiel, el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom.
khoboei Magdiel, khoboei Iram he Edom khoboei la om.

< 1 Crónicas 1 >