< Salmos 76 >
1 ʼElohim es conocido en Judá, Y en Israel es grande su Nombre.
Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm von Asaph, ein Lied. Bekannt ist Gott in Juda, in Israel groß sein Name.
2 En Salén está su Tabernáculo. Su lugar de morada también está en Sion.
Und in Salem ist seine Hütte, und seine Wohnung in Zion.
3 Allí quebró las flechas encendidas, El escudo y la espada y las armas de guerra. (Selah)
Dort zerbrach er des Bogens Blitze, Schild und Schwert und Krieg. (Sela)
4 ¡Eres esplendoroso! ¡Más majestuoso que las montañas de caza!
Glanzvoller bist du, herrlicher als die Berge des Raubes.
5 Los valientes fueron saqueados. Duermen su sueño. Ninguno de los soldados pudo usar sus manos.
Zur Beute sind geworden die Starkherzigen, sie schlafen ihren Schlaf; und keiner der tapferen Männer fand seine Hände.
6 ¡A tu reprensión, oh ʼElohim de Jacob, Tanto jinete como caballo fueron lanzados a un sueño mortal!
Vor deinem Schelten, Gott Jakobs, sind in tiefen Schlaf gesunken sowohl Wagen als Roß.
7 ¡Tú, solo Tú debes ser temido! ¿Y quién puede permanecer en tu Presencia cuando estás airado?
Du, du bist furchtbar, und wer kann vor dir bestehen, sobald du erzürnst!
8 Desde los cielos hiciste oír la sentencia. La tierra tuvo temor y permaneció quieta
Du ließest Gericht hören von den Himmeln her; die Erde fürchtete sich und ward stille.
9 Cuando ʼElohim se levantó a juzgar, A salvar a todos los mansos de la tierra. (Selah)
Als Gott aufstand zum Gericht, um zu retten alle Sanftmütigen des Landes. (Sela)
10 Ciertamente las iras del hombre te exaltarán, Y te atarás con los sobrevivientes de las iras.
Denn der Grimm des Menschen wird dich preisen; mit dem Rest des Grimmes wirst du dich gürten.
11 Hagan votos a Yavé su ʼElohim y cúmplanlos. Que todos los que lo rodean traigan presentes al que debe ser temido.
Tut und bezahlet Gelübde Jehova, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren!
12 Él humillará el espíritu de magistrados. Él es temido por los reyes de la tierra.
Er wird abmähen den Geist der Fürsten, er ist furchtbar den Königen der Erde.