< Salmos 72 >
1 Oh ʼElohim, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
Of Solomon. Give the king, O God, your own spirit of justice your spirit of right to the son of the king,
2 Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.
that with right he may judge your people, and your downtrodden ones with justice.
3 Que las montañas traigan paz al pueblo, Y las colinas, justicia.
May the mountains bear weal for the people, and the hills yield fruits of justice.
4 Que Él defienda al afligido del pueblo, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.
The weak may he help to their rights, may he save the sons of the needy and crush the oppressor in pieces.
5 Que te teman mientras duren el sol y la luna, A través de todas las generaciones.
May he live as long as the sun, while the moon shines – for ages and ages.
6 Que Él baje como lluvia sobre la hierba antes de cortarla, Como aguaceros que riegan la tierra.
May he be like the rain on the meadow, like showers that water the earth.
7 Que en sus días florezcan los justos, Y abunde la paz hasta que no haya luna.
In his days may justice flourish, and welfare abound, till the moon be no more.
8 Que Él también domine de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
May he reign from ocean to ocean, from the river to the ends of the earth.
9 Que ante Él se inclinen los nómadas del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
May his foes bow down before him, his enemies lick the dust.
10 Que los reyes de Tarsis y las islas le traigan regalos. Que los reyes de Sabá y Seba le ofrezcan dones.
May tribute be rendered by kings of the isles and of Tarshish; may gifts be brought by the kings of Sheba and Seba.
11 Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.
May all kings fall prostrate before him, and all nations yield him their service.
12 Porque Él librará al necesitado que clama por ayuda, También al afligido y al que no tiene ayudador.
For he saves the poor when he cries, the helpless and the downtrodden.
13 Tendrá compasión del pobre y necesitado, Y salvará las vidas de los menesterosos.
He pities the weak and the poor, he saves the lives of the poor.
14 Rescatará sus vidas de opresión y violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
He redeems them from wrong and from violence, for dear is their blood in his sight.
15 ¡Que viva y se le dé el oro de Sabá! ¡Y que oren por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!
Long may he live; and may gold of Sheba be given him; prayer, too, be made for him ceaselessly, all the day long may men bless him.
16 Que haya abundancia de grano en la tierra, en la cima de las montañas. Que su fruto se agite como el Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
May the land have abundance of corn, to the tops of the hills may it wave. May the fruit thereof flourish like Lebanon, may men spring from the city like grass of the earth.
17 ¡Que tu Nombre dure por siempre! Que tu Nombre sea propagado mientras brille el sol, Y que los hombres sean bendecidos por él. Que todas las naciones los llamen Inmensamente felices.
May his name be blessed forever, may his fame endure as the sun. May all nations envy his blessedness, all tribes of the earth call him happy.
18 ¡Bendito sea Yavé ʼElohim, el ʼElohim de Israel, El único que hace maravillas!
Blest be the Lord God, Israel’s God, who alone does wonders;
19 ¡Bendito para siempre sea tu Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de tu gloria! ¡Amén y amén!
And blest be forever his glorious name. Let all the earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 Terminaron las oraciones de David hijo de Isaí.
Here end the prayers of David, son of Jesse.