< Salmos 51 >
1 Ten compasión de mí, oh ʼElohim, Conforme a tu misericordia. Según tu gran clemencia Borra mis transgresiones.
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
2 Lávame completamente de mi iniquidad, Y purifícame de mi pecado.
Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
3 Porque yo reconozco mis transgresiones. Mi pecado está siempre delante de mí.
Uznaję bowiem moje występki, a mój grzech zawsze jest przede mną.
4 Contra Ti, solo contra Ti pequé, E hice lo malo ante tus ojos. Así que eres justo cuando hablas, E intachable cuando juzgas.
Przeciw tobie, tobie samemu, zgrzeszyłem i zło uczyniłem na twoich oczach, abyś okazał się sprawiedliwy w swoich słowach i czysty w swoim sądzie.
5 Mira que en iniquidad fui formado, Y en pecado me concibió mi madre.
Oto zostałem zrodzony w nieprawości i w grzechu poczęła mnie moja matka.
6 Mira que Tú deseas verdad en lo íntimo, Y en la parte secreta me harás conocer sabiduría.
Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
7 Purifícame con hisopo y seré puro. Lávame, y seré más blanco que la nieve.
Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
8 ¡Hazme oír gozo y alegría! ¡Regocíjense los huesos que humillaste!
Daj mi usłyszeć radość i wesele; niech się rozradują kości, które skruszyłeś.
9 Oculta tu rostro de mis pecados Y borra todas mis iniquidades.
Odwróć swe oblicze od moich grzechów i zgładź wszystkie moje nieprawości.
10 Oh ʼElohim, crea en mí un corazón puro Y renueva un espíritu establecido dentro de mí.
Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
11 No me eches de tu Presencia, Ni quites de mí tu Santo Espíritu.
Nie odrzucaj mnie sprzed twego oblicza i nie odbieraj mi swego Ducha Świętego.
12 Vuélveme el gozo de tu salvación, Y un espíritu noble me sustente.
Przywróć mi radość twego zbawienia i wesprzyj mnie duchem ochoczym.
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.
[Wtedy] będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
14 Líbrame de homicidios, oh ʼElohim, ʼElohim de mi salvación, Y mi lengua cantará con gozo tu justicia.
Uwolnij mnie od winy [za przelanie] krwi, o Boże, Boże mego zbawienia, a mój język będzie wysławiał twoją sprawiedliwość.
15 Oh ʼAdonay, abre mis labios, Para que mi boca declare tu alabanza.
Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
16 Porque no deseas sacrificio, Que de otro modo, yo daría. No eres complacido con holocausto.
Ty bowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani nie przyjmiesz całopalenia.
17 Los sacrificios de ʼElohim son un espíritu quebrantado. No despreciarás Tú, oh ʼElohim, al corazón contrito y humillado.
Ofiary dla Boga [to] duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!
18 Haz bien con tu benevolencia a Sion. Edifica los muros de Jerusalén.
Okaż dobroć Syjonowi według twego upodobania; odbuduj mury Jeruzalem.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda completamente quemada. Entonces serán ofrecidos becerros sobre tu altar.
Wtedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste i całopalenia; wtedy będą składać cielce na twoim ołtarzu.