< Salmos 50 >

1 El poderoso ʼEL, ʼElohim, Yavé habló Y convocó a la tierra desde el oriente hasta el occidente.
מזמור לאסף אל אלהים יהוה-- דבר ויקרא-ארץ ממזרח-שמש עד-מבאו
2 Desde Sion, perfección de hermosura, ʼElohim resplandeció.
מציון מכלל-יפי-- אלהים הופיע
3 Que venga nuestro ʼElohim, y no en silencio. Un fuego devorador lo precede, Y alrededor de Él ruge una gran tempestad.
יבא אלהינו ואל-יחרש אש-לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד
4 Desde lo alto convoca a los cielos Y a la tierra para juzgar a su pueblo:
יקרא אל-השמים מעל ואל-הארץ לדין עמו
5 Júntenme a mis santos, Los que hicieron un Pacto conmigo con sacrificio.
אספו-לי חסידי-- כרתי בריתי עלי-זבח
6 Los cielos proclamarán su justicia, Porque ʼElohim es el Juez. (Selah)
ויגידו שמים צדקו כי-אלהים שפט הוא סלה
7 Escucha, pueblo mío, y hablaré. Testificaré contra ti, Israel. Yo soy ʼElohim, el ʼElohim tuyo.
שמעה עמי ואדברה-- ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי
8 No te reprendo por tus sacrificios. Tus ofrendas encendidas están siempre delante de Mí.
לא על-זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד
9 No aceptaré becerros de tu casa, Ni machos cabríos de tus corrales.
לא-אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים
10 Porque mía es toda bestia del bosque Y los ganados sobre 1.000 colinas.
כי-לי כל-חיתו-יער בהמות בהררי-אלף
11 Conozco todas las aves de las montañas, Y todo lo que se mueve en el campo es mío.
ידעתי כל-עוף הרים וזיז שדי עמדי
12 Si tuviera hambre, No te lo diría a ti, Porque mío es el mundo y todo lo que contiene.
אם-ארעב לא-אמר לך כי-לי תבל ומלאה
13 ¿Yo como carne de becerros? ¿Bebo sangre de machos cabríos?
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה
14 Ofrece a ʼElohim sacrificio de acción de gracias. Paga a ʼElyón tus votos.
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך
15 Invócame en el día de la angustia. Te libraré, Y tú me honrarás.
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני
16 al perverso ʼElohim dice: ¿Qué derecho tienes tú para recitar mis Estatutos, Y tomar mi Pacto en tu boca?
ולרשע אמר אלהים מה-לך לספר חקי ותשא בריתי עלי-פיך
17 Porque tú aborreces la corrección, Y das tu espalda a mis Palabras.
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך
18 Si ves a un ladrón, te complaces con él, Y te asocias con los adúlteros.
אם-ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך
19 Permites que tu boca se pierda en lo malo, Y tu lengua trama el engaño.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה
20 Te sientas, hablas contra tu hermano, Y difamas al hijo de tu propia madre.
תשב באחיך תדבר בבן-אמך תתן-דפי
21 Estas cosas hiciste, Y Yo callé. Pensaste que Yo soy como tú. Pero te reprenderé y las expondré delante de tus ojos.
אלה עשית והחרשתי-- דמית היות-אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך
22 Entiendan esto, los que se olvidan de ʼEloah, No sea que los quebrante sin que haya quien los libre.
בינו-נא זאת שכחי אלוה פן-אטרף ואין מציל
23 El que ofrece sacrificio de acción de gracias me honra, Y al que ordena rectamente su camino Le mostraré la salvación de ʼElohim.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך--אראנו בישע אלהים

< Salmos 50 >