< Salmos 18 >
1 Dijo: ¡Te amo, oh Yavé, Fortaleza mía!
I love thee, O LORD, my strength!
2 ¡Yavé, Roca mía y Castillo mío, y mi Libertador! ʼElohim mío y Fortaleza mía, en Quien me refugio, Mi Escudo y mi Cuerno de salvación, mi alta Torre.
Jehovah is my rock, my fortress, and my deliverer; My God, my strength, in whom I trust; My shield, my strong defence, and my high tower.
3 Invoco a Yavé, Quien es digno de alabanza, Y soy salvo de mis enemigos.
I called upon the LORD, who is worthy to be praised, And was delivered from my enemies.
4 Me rodearon los lazos de la muerte, Sentí el espanto de los torrentes de Belial.
The snares of death encompassed me; The floods of destruction filled me with dismay;
5 Me rodearon las ligaduras del Seol, Las trampas de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
The snares of the underworld surrounded me, And the nets of death seized upon me. (Sheol )
6 En mi angustia invoqué a Yavé, Clamé a mi ʼElohim, Y Él oyó mi voz desde su Templo. Mi clamor delante de Él llegó a sus oídos.
In my distress I called upon the LORD, And cried unto my God; He heard my voice from his palace, And my cry came before him into his ears.
7 La tierra se conmovió y tembló. También temblaron los fundamentos de las montañas. Fueron sacudidos porque Él estaba airado.
Then the earth quaked and trembled; The foundations of the mountains rocked and were shaken, Because his wrath was kindled.
8 De su nariz se levantó una humareda, Un fuego de su boca devoró, Carbones fueron encendidos por Él.
A smoke went up from his nostrils, And fire from his mouth devoured; Burning coals shot forth from him.
9 Inclinó los cielos, Y descendió con densas tinieblas bajo sus pies.
He bowed the heavens, and came down; And darkness was under his feet;
10 Cabalgó sobre un querubín y voló. Se precipitó sobre las alas del viento.
And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he did fly upon the wings of the wind.
11 Puso oscuridad como escondedero Con su Tabernáculo alrededor de Él, Oscuridad de agua, Densas nubes bajo el cielo.
And he made darkness his covering; His pavilion round about him was dark waters and thick clouds of the skies.
12 El fulgor de su Presencia Atravesó las densas nubes. Descargó granizo y carbones encendidos.
At the brightness before him, his thick clouds passed away; Then came hailstones and coals of fire.
13 Yavé tronó desde el cielo. ʼElyón dio su voz: ¡Granizo y carbones encendidos!
The LORD also thundered from heaven, And the Most High uttered his voice, Amid hailstones and coals of fire.
14 Disparó sus flechas y los dispersó. Relámpagos en abundancia, y los confundió.
He sent forth his arrows, and scattered them; Continual lightnings, and discomfited them.
15 Entonces aparecieron los lechos del agua Y se descubrieron los cimientos del mundo Ante tu bramido, oh Yavé, Por el soplo del aliento de tu nariz.
Then the channels of the deep were seen, And the foundations of the earth were laid bare At thy rebuke, O LORD! At the blast of the breath of thy nostrils.
16 Envió desde lo alto y me tomó, Me sacó de muchas aguas.
He stretched forth his hand from above; he took me, And drew me out of deep waters.
17 Me libró de mi poderoso enemigo Y de los que me aborrecían, Porque eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy; From my adversaries, who were too powerful for me.
18 Me enfrentaron en el día de mi calamidad, Pero Yavé fue mi apoyo.
They fell upon me in the day of my calamity; But the LORD was my stay.
19 Me sacó a un lugar espacioso. Me rescató, porque se complació en mí.
He brought me forth into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
20 Yavé me premió conforme a mi justicia. Me retribuyó según la pureza de mis manos.
The LORD hath rewarded me according to my righteous; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 Porque guardé los caminos de Yavé, Y no me aparté impíamente de mi ʼElohim.
For I have kept the ways of the LORD, And have not wickedly departed from my God.
22 Pues todos sus Preceptos estuvieron delante de mí, Y no aparté de mí sus Estatutos.
For all his laws were in my sight; I did not put away his statutes from me.
23 También fui irreprensible ante Él Y me guardé de cometer iniquidad.
I was upright before him, And kept myself from iniquity.
24 Por eso Yavé recompensó mi rectitud, La pureza de mis manos ante sus ojos.
Therefore hath the LORD rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands before his eyes.
25 Con el bondadoso se mostrará bondadoso, Y recto con el hombre recto.
To the merciful thou showest thyself merciful; To the upright thou showest thyself upright;
26 Puro se mostrará con el puro, Y con el perverso se mostrará severo.
To the pure thou showest thyself pure, And to the perverse thou showest thyself perverse.
27 En verdad, Tú salvas al pueblo afligido, Y humillas los ojos altivos.
For thou savest the afflicted people, But the haughty countenance thou bringest down.
28 Oh Yavé, Tú enciendes mi lámpara. ¡Mi ʼElohim ilumina mi oscuridad!
Thou causest my lamp to shine; Jehovah, my God, enlighteneth my darkness.
29 Porque contigo desbarataré ejércitos, Con mi ʼElohim saltaré sobre un muro.
For through thee I have broken through troops; Through my God I have leaped over walls.
30 El camino de ʼElohim es perfecto. La Palabra de Yavé, acrisolada. Él es escudo a todos los que se refugian en Él.
The ways of God are just and true; His word is pure, tried in the fire; He is a shield to all who put their trust in him.
31 Porque, ¿quién es ʼEloah aparte de Yavé? ¿Y quién es la Roca fuera de nuestro ʼElohim?
Who, then, is God, save Jehovah? And who is a rock, save our God?
32 Porque ʼEL es Quien me ata con vigor, Y que perfecciona mi camino,
It is God that girded me with strength, And made my way plain.
33 Que fortalece mis pies para que sean como de venado Y me sostiene firme en mis alturas,
He made my feet like the hind's, And set me in my high places;
34 Que adiestra mis manos para la batalla, De modo que mis brazos puedan tensar el arco de bronce.
He taught my hands to war, So that my arm bent the bow of brass.
35 Me diste también el escudo de tu salvación, Tu mano derecha me sostuvo Y tu benignidad me engrandeció.
Thou gavest me the shield of thy protection; Thy right hand held me up, And thy goodness made me great.
36 Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y mis pies no resbalaron.
Thou didst make a wide path for my steps, So that my feet did not stumble.
37 Perseguí a mis enemigos, los alcancé, Y no regresé hasta que fueron aniquilados.
I pursued my enemies and overtook them, And turned not back till I had destroyed them.
38 Les di golpes repetidos, Y no pudieron levantarse, Cayeron debajo de mis pies.
I smote them, so that they could not rise; They fell under my feet.
39 Me armaste de valor para la guerra, Doblegaste a los que me resistían.
Thou didst gird me with strength for the battle; Thou didst cast down my adversaries under me.
40 Pusiste en fuga a mis enemigos, Para que yo venciera a quienes me aborrecían.
Thou didst cause my enemies to turn their backs, So that I destroyed them that hated me.
41 Clamaron, pero no hubo quien los librara, Aun a Yavé, pero no les respondió.
They cried, but there was none to help; To Jehovah, but he answered them not.
42 Los desmenucé como polvo ante el viento, Los eché fuera como el barro de las calles.
I beat them small, like dust before the wind; I cast them out as the dirt of the streets.
43 Me libraste de las contiendas del pueblo. Me designaste jefe de las naciones. Un pueblo que no conocía me sirve.
Thou hast delivered me from the assaults of the nations; Thou hast made me the head of the kingdoms. Nations whom I knew not serve me;
44 Tan pronto me oyen, me obedecen, Los extranjeros se sometieron a mí.
They who have only heard of me obey me; Yea, men of a strange land submit themselves to me;
45 Los hijos de extranjeros desfallecen Y salen temblando de sus fortalezas.
Men of a strange land fade away, like a leaf, And come trembling from their strongholds.
46 ¡Viva Yavé! ¡Bendita sea mi Roca! Sea enaltecido el ʼElohim de mi salvación,
Jehovah is the living God; blessed be my rock; Exalted be the God of my salvation!
47 ʼEL, Quien ejecuta mi venganza Y me somete pueblos.
It is God who hath given me vengeance, And subdued the nations under me;
48 Él me libra de mis enemigos. Me enaltece sobre los que se alzan contra mí Y me libras del hombre violento.
He delivered me from my enemies; Yea, thou hast lifted me up above my adversaries; Thou hast saved me from the violent man!
49 Por tanto, yo te daré gracias, Oh Yavé, entre las naciones, Y cantaré alabanzas a tu Nombre.
Therefore I will give thanks to thee, O LORD! among the nations, And sing praises to thy name.
50 Él da gran liberación a su rey Y muestra misericordia a su ungido: A David y a su descendencia para siempre.
Great deliverance giveth he to his king, And showeth mercy to his anointed, —To David and to his posterity for ever.