< Salmos 147 >
1 ¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
Praise ye Jehovah, for it is good to sing praises to our God. For it is pleasant, and praise is comely.
2 Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
Jehovah builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
3 Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
He counts the number of the stars. He calls them all by names.
5 Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
6 Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
Jehovah upholds the meek. He brings the wicked down to the ground.
7 Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
Sing to Jehovah with thanksgiving. Sing praises upon the harp to our God,
8 Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
who covers the heavens with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
9 Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
He does not delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
11 Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
Jehovah takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
12 ¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
Praise Jehovah, O Jerusalem. Praise thy God, O Zion.
13 Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
For he has strengthened the bars of thy gates. He has blessed thy sons within thee.
14 Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
He makes peace in thy borders. He fills thee with the finest of the wheat.
15 Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
He sends out his commandment upon earth. His word runs very swiftly.
16 Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
He gives snow like wool. He scatters the hoar-frost like ashes.
17 Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
He casts forth his ice like morsels. Who can stand before his cold?
18 Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
19 Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
20 No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!
He has not dealt so with any nation. And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah.