< Salmos 109 >
1 Oh ʼElohim de mi alabanza, no te calles.
For the music director. A psalm of David. God, the one I praise, please don't remain silent,
2 Porque la boca de los perversos y de los engañadores se abrió contra mí. Hablaron contra mí con lengua mentirosa.
because wicked and deceitful people are attacking me, telling lies about me.
3 Con palabras de odio me rodearon, Y sin causa lucharon contra mí.
They surround me with words of hate, fighting against me for no reason.
4 Son mis adversarios para pagar mi amor, Pero yo hablo contigo.
I love them, but they respond with hostility towards me, even while I'm praying for them!
5 Me devuelven mal por bien, Y odio por mi amor.
They pay me back with evil instead of good, with hatred instead of love.
6 [Dicen]: Levanta contra él a un perverso, Y esté un acusador a su mano derecha.
“Appoint someone wicked over him. Have someone stand as an accuser against him.
7 Resulte culpable cuando sea juzgado, Y que su oración sea pecado.
When he is judged and sentenced, may he be found guilty. Let his prayers be counted as sins.
8 Sean pocos sus días. Tome otro su oficio.
May his life be short; let someone else take over his position.
9 Sean huérfanos sus hijos, Y su esposa, viuda.
May his children be left fatherless, and his wife become a widow.
10 Vaguen errantes sus hijos y mendiguen, Y busquen su pan lejos de sus casas arruinadas.
May his children be homeless, wandering beggars, driven from their ruined houses.
11 Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene, Y extraños saqueen el fruto de su trabajo.
May creditors seize all that he owns; may strangers take all that he worked for.
12 No tenga quien le extienda misericordia, Ni quien se compadezca de sus huérfanos.
May no one be kind to him; may no one take pity on his fatherless children.
13 Sean exterminadas todas sus futuras generaciones. Sea el nombre de ellos borrado en la siguiente generación.
May his descendants die; may his family name be wiped out in the next generation.
14 Que la iniquidad de sus antepasados sea recordada ante Yavé, Y que no sea borrado el pecado de su madre.
May the Lord be reminded of the sins of his fathers; may his mother's sins not be blotted out.
15 Que estén siempre delante de Yavé, Y corte Él de la tierra el recuerdo de ellos,
May their sins be constantly before the Lord; may his name be totally forgotten by people.
16 Por cuanto no recordó mostrar misericordia, Sino persiguió al hombre afligido y menesteroso, Al quebrantado de corazón, para matarlo.
For he didn't think to be kind to others, instead he harassed and killed the poor, the needy, the brokenhearted.
17 También amó la maldición, Así que le llegó. No se deleitó en la bendición, Por tanto ésta estuvo lejos de él.
He loved to put a curse on others—let it come back on him. He had no time for blessings—so may he never receive any.
18 Se cubrió de maldición como con su manto, Por lo cual la dejó entrar en su cuerpo como agua, Y como aceite en sus huesos.
He cursed as often as he got dressed. May his curses go into him like the water he drinks, like the olive oil he rubs on his skin that enters his bones.
19 Que le sea como ropa con la cual se cubra Y como cinturón que lo ate siempre.
May his curses stick to him like clothing, may they be pulled tight around him like a belt.”
20 Que ésta sea la recompensa de Yavé a mis acusadores Y a los que hablan mal contra mi vida.
May all this be the punishment of the Lord on my enemies, on those who speak evil of me.
21 Pero Tú, oh Yavé, el ʼAdonay, Trata conmigo por amor a tu Nombre. Líbrame, porque tu misericordia es buena.
But treat me well, Lord God, because of your own reputation. Save me because you are faithful and good.
22 Porque yo estoy afligido y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
For I am poor and needy, and my heart is breaking.
23 Paso como una sombra cuando se extiende, Soy echado fuera como el saltamonte.
I am fading away like an evening shadow; I am like a locust that is shaken off.
24 Mis rodillas están débiles a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de sustancia.
I am so weak from lack of food that my legs give way; my body is just skin and bones.
25 Fui para ellos un objeto de reproche. Cuando me miran, menean su cabeza.
People ridicule me—they look at me and shake their heads!
26 ¡Ayúdame, oh Yavé, ʼElohim mío! ¡Sálvame según tu misericordia!
Help me, Lord my God; save me because of your trustworthy love.
27 Que ellos entiendan que ésta es tu mano, Que Tú, oh Yavé, hiciste esto.
May they recognize that this is what you are doing—that you are the one who saves me.
28 Que ellos maldigan, pero Tú, bendice. Cuando se levanten, sean avergonzados, Pero tu esclavo estará alegre.
When they curse me, you will bless me. When they attack me, you will defeat them. And I, your servant, will be happy.
29 Que mis acusadores sean cubiertos de deshonra, Y que ellos mismos se cubran de vergüenza como un manto.
May those who accuse me be clothed with disgrace; may they cover themselves with a cloak of shame.
30 Daré muchas gracias con mi boca a Yavé. En medio de muchos lo alabaré,
But I will keep on thanking the Lord, praising him to everyone around me.
31 Porque Él se coloca a la mano derecha del necesitado, Para salvar su vida de los que lo juzgan.
For he takes a stand to defend the needy, to save them from those who condemn them.