< Salmos 104 >
1 Bendice, alma mía, a Yavé. ¡Oh Yavé, ʼElohim mío, cuánto te has engrandecido! Estás cubierto de esplendor y majestad.
Benedici il Signore, anima mia, Signore, mio Dio, quanto sei grande! Rivestito di maestà e di splendore,
2 Te cubres como con un manto de luz. Extiendes el cielo como una cortina.
avvolto di luce come di un manto. Tu stendi il cielo come una tenda,
3 Él coloca sobre las aguas las vigas de sus altas moradas. Él convierte las nubes en su carroza. Él anda sobre las alas del viento.
costruisci sulle acque la tua dimora, fai delle nubi il tuo carro, cammini sulle ali del vento;
4 Él designa los vientos como sus mensajeros, Y las llamas de fuego, como sus ministros.
fai dei venti i tuoi messaggeri, delle fiamme guizzanti i tuoi ministri.
5 Él estableció la tierra sobre sus cimientos Para que no sea sacudida.
Hai fondato la terra sulle sue basi, mai potrà vacillare.
6 Le colocaste como una ropa el abismo. Las aguas estaban sobre las montañas.
L'oceano l'avvolgeva come un manto, le acque coprivano le montagne.
7 A tu reprensión huyeron, Se precipitaron al estruendo de tu trueno.
Alla tua minaccia sono fuggite, al fragore del tuo tuono hanno tremato.
8 Subieron las montañas, Bajaron los valles al lugar que estableciste para ellos.
Emergono i monti, scendono le valli al luogo che hai loro assegnato.
9 Les fijaste un límite que no traspasarán, De manera que no volverán a cubrir la tierra.
Hai posto un limite alle acque: non lo passeranno, non torneranno a coprire la terra.
10 Él envía manantiales por los valles. Ellos fluyen entre las montañas.
Fai scaturire le sorgenti nelle valli e scorrono tra i monti;
11 Dan de beber a todas las bestias del campo. Mitigan su sed los asnos monteses.
ne bevono tutte le bestie selvatiche e gli ònagri estinguono la loro sete.
12 Junto a ellos habitan las aves del cielo. Elevan voces entre las ramas.
Al di sopra dimorano gli uccelli del cielo, cantano tra le fronde.
13 Él riega las montañas desde sus altas cámaras. Con el fruto de las obras de Él está saciada la tierra.
Dalle tue alte dimore irrighi i monti, con il frutto delle tue opere sazi la terra.
14 Él desarrolla el pasto para el ganado, Y la vegetación para el servicio del hombre De tal modo que saque alimento de la tierra,
Fai crescere il fieno per gli armenti e l'erba al servizio dell'uomo, perché tragga alimento dalla terra:
15 Y vino que alegra el corazón del hombre, El aceite para que brille su semblante Y el pan que sustenta la vida del hombre.
il vino che allieta il cuore dell'uomo; l'olio che fa brillare il suo volto e il pane che sostiene il suo vigore.
16 Los árboles de Yavé beben su savia, Los cedros del Líbano que Él plantó,
Si saziano gli alberi del Signore, i cedri del Libano da lui piantati.
17 Donde las aves construyen sus nidos, La cigüeña, cuya casa está en los cipreses,
Là gli uccelli fanno il loro nido e la cicogna sui cipressi ha la sua casa.
18 Las altas montañas para las cabras monteses, Las peñas, madrigueras de los conejos.
Per i camosci sono le alte montagne, le rocce sono rifugio per gli iràci.
19 Él hizo la luna para las estaciones. El sol conoce el punto de su ocaso.
Per segnare le stagioni hai fatto la luna e il sole che conosce il suo tramonto.
20 Pones la oscuridad y es de noche. En ella corretean todos los animales del bosque.
Stendi le tenebre e viene la notte e vagano tutte le bestie della foresta;
21 Los leoncillos rugen tras la presa Y buscan de ʼEL su comida.
ruggiscono i leoncelli in cerca di preda e chiedono a Dio il loro cibo.
22 Al salir el sol se retiran Y se echan en sus guaridas.
Sorge il sole, si ritirano e si accovacciano nelle tane.
23 Sale el hombre a su trabajo, A su labor hasta el anochecer.
Allora l'uomo esce al suo lavoro, per la sua fatica fino a sera.
24 ¡Cuán innumerables son tus obras, oh Yavé! Hiciste todas ellas con sabiduría. La tierra está llena de tus posesiones.
Quanto sono grandi, Signore, le tue opere! Tutto hai fatto con saggezza, la terra è piena delle tue creature.
25 Ahí está el grande y ancho mar, Donde hay enjambre de incontables animales, Tanto pequeños como grandes.
Ecco il mare spazioso e vasto: lì guizzano senza numero animali piccoli e grandi.
26 Allí navegan los barcos, [Y el ]cocodrilo que formaste para que juguetee en él.
Lo solcano le navi, il Leviatàn che hai plasmato perché in esso si diverta.
27 Todos ellos esperan en Ti Para que les des su comida en su tiempo.
Tutti da te aspettano che tu dia loro il cibo in tempo opportuno.
28 Les das, ellos recogen. Abres tu mano, Y se sacian con lo bueno.
Tu lo provvedi, essi lo raccolgono, tu apri la mano, si saziano di beni.
29 Ocultas tu rostro Y ellos se desmayan. Les retiras su aliento, Y ellos expiran y vuelven a su polvo.
Se nascondi il tuo volto, vengono meno, togli loro il respiro, muoiono e ritornano nella loro polvere.
30 Envías tu aliento, Son creados, Y renuevas la superficie de la tierra.
Mandi il tuo spirito, sono creati, e rinnovi la faccia della terra.
31 ¡Sea la gloria de Yavé para siempre! ¡Que se alegre Yavé en sus obras!
La gloria del Signore sia per sempre; gioisca il Signore delle sue opere.
32 Él mira a la tierra, Y ella tiembla, Él toca las montañas, Y ellas humean.
Egli guarda la terra e la fa sussultare, tocca i monti ed essi fumano.
33 A Yavé cantaré en mi vida, Mientras tenga vida cantaré salmos a mi ʼElohim.
Voglio cantare al Signore finché ho vita, cantare al mio Dio finché esisto.
34 Sea agradable a Él mi meditación. Yo me regocijaré en Yavé.
A lui sia gradito il mio canto; la mia gioia è nel Signore.
35 Sean exterminados de la tierra los pecadores Y los perversos dejen de ser. ¡Bendice, alma mía, a Yavé! ¡Alaben a YA!
Scompaiano i peccatori dalla terra e più non esistano gli empi. Benedici il Signore, anima mia.